Шрифт:
Благодарная за помощь, девушка присела в коротком реверансе:
– Спасибо, милорд.
Кэт вернулась к входу в палатку, где стоял Вэл с понимающей усмешкой на лице:
– Войди вы минутой позже, миледи, и он был бы голый.
– Мог бы предупредить, прежде чем я вошла, – бросила девушка охраннику, который был почти гигантом.
– Я пытался, но вы были чертовски решительно настроены его увидеть. А кто я такой, чтобы перечить даме?
– Какая жалкая попытка оправдаться для караульного, – донеслось из палатки.
Вэл покачал головой:
– Я буду рад, когда старость заберет у этого человека слух – слишком острый, на мой взгляд.
Рассмеявшись, Катарина отослала Джулию обратно в их палатку и стала дожидаться, когда Страйдер закончит сборы.
Он вышел, затягивая завязки своего сюрко, и в глазах его горел огонь, способный сокрушить самого дьявола.
– Напомни еще раз, почему я тебя терплю? – обратился он к Вэлу.
– Потому что я спасал твою задницу больше раз, чем ты можешь сосчитать.
– А разве мы уже не квиты?
– Нет. В день, когда мы сочтемся, ты, скорее всего, меня прикончишь, поэтому я намерен всегда держать тебя в должниках.
Ворча на своего стража, Страйдер направился к замку.
– Следуйте за мной, миледи, и давайте посмотрим, чем кончится это дело.
Локлан стоял в пустом главном зале замка перед графом Руанским – пожилым человеком с седыми волосами и проницательными карими глазами. Его взгляд, направленный на шотландца, был исполнен презрения.
– Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал, Освальд? – спросил граф дворянина, который ранее повздорил с горцем.
– Возьми его в заложники, пока за ним не явится отец.
Мак-Аллистер усмехнулся:
– Тогда вам придется порядком подождать, милорды, потому что мой отец мертв.
Кипящего злобой Освальда это не смутило:
– Пусть он понесет наказание вместо отца.
К счастью для Локлана, у графа, кажется, было больше здравого смысла:
– Я не могу так поступить без веской причины. Он – шотланский лэрд.
Освальд застыл, словно этот ответ оскорбил его до мозга костей:
– А я – кузен короля! Я требую правосудия, Реджинальд! Его отец уничтожил мою сестру. Он отобрал ее честь, ее невинность и ее язык. За это я хочу увидеть, как петля затянется на шее его сына-ублюдка!
Локлан сжал зубы, чтобы удержаться от клятвенных заверений в своей невиновности. Его судьи и так о ней знали. Проблема была в том, что Освальда это не волновало.
– Я не могу повесить человека за преступление, которое совершил его отец.
– В таком случае прикажи его выпороть!
Реджинальд бросил на Мак-Аллистера оценивающий взгляд:
– Что ты думаешь на этот счет?
И он еще спрашивает? Этот человек что, сумасшедший?
– Я решительно возражаю, так как не сделал ничего, что заслуживало бы такого наказания.
– Ничего, за что был бы пойман, – презрительно усмехнулся Освальд и обратился к Реджинальду. – Попомни мои слова, он точно в чем-нибудь виновен. Яблоко от яблони недалеко падает.
В этом случае старая пословица как никогда была далека от истины.
Локлан услышал, что дверь позади него открылась и закрылась вновь.
Реджинальд насупился, уставившись куда-то за плечо шотландца:
– Лорд Страйдер! Чему обязан честью видеть вас?
– Я узнал, что арестован мой друг, и пришел узнать, почему.
Лэрд повернулся, чтобы встретиться взглядом с графом из Блэкмура, и замер, увидев с ним Катарину. Он не хотел, чтобы девушка выступала в этом споре свидетелем. Если кто-то ее узнает, Кэт окажется в еще большей беде, чем он сам.
– Это не твое дело, – бросил Освальд Страйдеру. – Это касается лишь меня и шотландца. Как самый знатный из присутствующих здесь дворян, я требую наказания Мак-Аллистера. Я хочу, чтобы он получил двадцать ударов плетью.
Реджинальд испустил долгий вздох, а затем кивнул:
– Да будет так. Стража!
Локлан зарычал, когда солдаты бросились к нему. Он схватил первого, кто протянул к нему руки, и отшвырнул. Едва горец потянулся к другому стражнику, как услышал спокойный окрик:
– Остановитесь!