Шрифт:
— Мне нужно сбегать в мини-маркет на другом конце торгового центра. Мы покинули Чикаго в спешке, и мне нужно прихватить кое-какие вещи. — Я прочистила горло. — Несколько личных вещей.
Вампир или нет, а упоминание неких «личных вещей» было достаточно неловким, чтобы заставить их обоих — технического гения и сурового оборотня — неловко зашаркать ногами и прочистить горло.
— Наверное, мы допьем кофе и подождем тебя здесь, — сказал Дэмиен, подняв свою кружку к губам.
— Кофе, — согласился Джефф, и я оставила их в кабинке изучать свои напитки с особой внимательностью и стараться не обдумывать в каких конкретно личных вещах я нуждалась.
Ни в каких, конечно. То, что мне было нужно, было на карнавале.
***
Я прихватила катану из машины, к счастью незапертой, и взглянула на телефон. До встречи оставалось десять минут. Полагая, что мне потребуются доказательства, когда вернусь к парням, я пошла по боковой дорожке через торговый центр в мини-маркет, где купила жвачку и энергетический батончик, затем засунула их в пакет и затолкала в куртку.
Люди в верхней одежде все еще ошивались на карнавале, держа дешевые мягкие игрушки и безделушки, которые выиграли в парке развлечений. Некоторые поедали сладкую вату; другие отламывали куски дымящихся тортов «Муравейник» [23] со своих бумажных тарелок, рукава их рубашек и пальцы были вымазаны сахарной пудрой.
23
Торт «муравейник» или «хворост» — популярное блюдо постсоветской кухни. Известен с 1970-х гг. как домашнее блюдо, а с 1990-х гг. производится и промышленно. Рецепт восходит к популярному в США «торту из мясорубки» (англ. funnel cake), возникшему в Пенсильвании среди немецко-голландских колонистов и ставшему популярным блюдом на карнавалах, ярмарках, спортивных фестивалях и курортах.
Я обошла небольшой парк развлечений, зазывалы выпрашивали меня бросить обруч или бейсбольный мяч, или воспользоваться водяным пистолетом, чтобы сбить цель, вероятно утяжеленную, чтобы не сдвигалась, пока зазывала того не захочет.
— Ты выглядишь так, будто ищешь ажиотажа. Я думаю, ты пришел в нужное место.
Я взглянула на женщину, которая обращалась к мужчине средних лет, жена которого с сомнением смотрела на все вокруг.
Она была миниатюрной, с серыми глазами, ямочками на обеих щеках. Длинные, волнистые, каштановые волосы были заплетены в косу, которая была перекинута через плечо. Ее челка была аккуратно подстрижена чуть выше бровей, а сбоку кокетливо сидела крошечная шляпка. Она была одета в рубашку на кнопках и старомодные брюки на подтяжках. Брюки были закатаны, открывая аккуратные ботинки с большим количеством кнопок и носки с рисунком.
Она стояла перед «Тоннелем Ужасов», где маленькая машинка на рельсах скрылась за гигантской фреской, изображающей классических персонажей — Графа Дракулу, мумию, и монстра Франкенштейна.
Мужчина покраснел, когда зазывала взяла его руку в свою, и посмотрел на жену.
— Как ты думаешь, дорогая? Стоит ли это сделать?
— Всего то пять баксов, — произнесла зазывала, с намеком подмигивая жене. — Это дешевле, чем чашка кофе в наши дни.
— Дорогая?
Жена вздохнула, затем вытащила банкноты из кармана своих джинсов и передала ему. Служительница усмехнулась, сверкнув ямочками, и поцеловала мужчину в щеку.
Сильно покраснев, тот забрался со своей женой в крошечную машинку, которая дернувшись вперед, послала их в темноту.
Я двинулась дальше, прежде чем женщина решила, что я буду ее следующей жертвой, двигаясь к тихому месту, которое я заметила, когда умчалась, рассекая воздух, машинка с пассажирами.
— Мерит.
Я оглянулась и увидела рядом с собой Лакшми. Она была абсолютно великолепна, высокая и стройная, со смуглой кожей и длинными темными волосами, которые были распущены. Она была в брюках и на каблуках, сверху тонкий, желтый плащ на пуговицах, завязанный на талии.
— Привет, — поздоровалась я.
— Спасибо, что встретилась со мной.
Я кивнула.
— Я не знаю, сколько у меня есть времени.
— Я понимаю, и учту это. Сейчас необычные времена, Мерит. Опасные времена. Два члена ГС мертвы. — Она сделала паузу. — А нынешнее руководство слабо. — Она имела в виду Дариуса, нынешнего главу ГС.
— Мы слышали об этом.
Она переплела руки и положила локти на ворота, наблюдая за ездой, как она разворачивалась.
— Глава ГС должен обладать определенным чертами и статусом. В связи с последними событиями, Дариус потерял оба. Настало его время уйти в отставку. И это к нашей пользе.
Она посмотрела на меня, помолчала, а затем обратилась с просьбой, из-за которой пересекла почти шесть тысяч километров.
— Я хочу, чтобы Этан бросил вызов Дариусу как главе ГС. И я хочу, чтобы ты убедила его сделать это.
Глава 8
ПРАВДА, ЖАРЕНАЯ ВО ФРИТЮРЕ
Мое сердце и голова оцепенели, потрясенные этой просьбой.
Она хотела, чтобы Этан бросил вызов главе ГС? Я не могла представить никого, а меньше всего Дариуса, кому бы понравилась подобная идея. Одна лишь попытка покинуть ГС закончилась убийством у нас на пороге. Мы все еще разбирались с последствиями этого решения, и поэтому-то я находилась на карнавале в Лоринг-Парке, штат Иллинойс, на морозе в феврале.
И потом, была еще и другая проблема: ГС находился в Лондоне. Этану пришлось бы отправиться туда, жить там, и работать там, тогда как я осталась бы в Чикаго, призванная с честью служить Дому Кадогана.
Мое сердце подскочило к горлу.
— Мы даже больше не являемся частью ГС, — сказала я. Это был единственный аргумент, который я смогла придумать, единственные слова, которые я смогла произнести.
— Не того ГС, каким он был раньше, — сказала она, оборачиваясь, чтобы прислониться к перилам. В ее глазах появился проблеск стратегического возбуждения. Это у нее с Этаном было общее.