Вход/Регистрация
Сокровища
вернуться

Хмелевская Иоанна

Шрифт:

Две пары глаз внимательно наблюдали за каждым шагом отца.

— Уж я бы сразу открыл! — недовольно пробурчал сын.

— Пошёл сначала руки вымыть, — сказала дочка. — И очень хорошо, пусть привыкает, в этих арабских странах столько всяческой заразы, приходится постоянно мыть руки.

— Наверняка сразу же станет звонить тому пану, что привёз письмо. Интересно, что он станет делать? — размышлял Павлик. — Ты, дай ему телефон!

— Сдурел? Ни за что! — возмутилась Яноч-ка. — Ведь отец тут же позвонит и скажет, что это какая-то ошибка, он ни о чем таком не имеет понятия. Э нет, сначала отца обработаем, а уж потом я ему дам телефон.

Выйдя из ванной, пан Роман взял письмо в руки и направился в комнату, по дороге осматривая ещё раз письмо со всех сторон. В комнате уже был накрыт стол к обеду. Хозяин дома взял со стола один из ножей и разрезал конверт. Вынув находящиеся внутри бумаги, отец разложил их на столе и принялся изучать.

Через приоткрытую дверь из прихожей за ним пристально, затаив дыхание, следили брат с сестрой.

Сначала лицо отца выразило изумление, а потом отец замер, как поражённый громом. Осмотрев ещё раз бумаги со всех сторон, он наконец отправился в кухню, где жена разогревала обед.

— Ты не могла бы мне объяснить, что все это значит? — обратился к ней пан Роман. — Насколько я понял, написано по-французски. Не все до меня дошло…

Не отрываясь от кастрюль, пани Кристина недовольно взглянула на кипу бумаг в руке мужа.

— Обязательно сейчас? — спросила она. — Именно теперь, когда у меня все кипит? Нельзя отложить до после обеда?

— О Боже! — шёпотом возмутилась Яночка.

— Ладно, подождёт до после обеда, — согласился голодный муж. — Только хотелось бы знать, что это такое.

— А что это такое?

— Говорю же тебе — не знаю. Написано по-французски, я не понял. Кажется, какой-то официальный документ.

Привернув газ над кастрюлей с макаронами, пани Кристина взяла бумаги.

— Я тоже не очень хорошо знаю французский, — произнесла она, вчитываясь в написанное. — Ага, вот тут понятно: «Министерство Внутренних Дел Алжира». И дальше: «Строительная фирма… название фирмы… заключает контракт с месье Романом Хабровичем… на два года… работы в Тиарете… Денежное вознаграждение составляет 8500 АД». Не знаю, что такое эти «АД». Дальше… «Просим в письменной форме подтвердить, подходят ли вам наши условия». Или не так? Да нет, акцептация, значит «согласны ли вы на наши условия». Дальше… «Гарантируем квартиру с мебелью». Роман, что это значит?

Пан Роман обалдело уставился на жену. Прошло немало времени, прежде чем он смог хрипло попросить:

— Ещё раз, пожалуйста. Может, ты что-то не так перевела? Принести словарь?

Пани Кристина сама была ошарашена и охотно согласилась.

— Очень может быть, что и не так, словарь пригодится. Но вот некоторые слова не вызывают сомнения. Ну, «Министерство» вне всякого сомнения.

И «строительная фирма». Вот, и «заключает контракт с месье Хабрович Роман» тоже, тут уж я и без словаря справлюсь.

— А что за фирма? — дрожащим голосом поинтересовался мсье Хабрович. Жена послушно зачитала:

— «Строительная фирма ЕТАУ в Тиарете», не знаю, как произносится, название по-французски. И дальше: «На срок в два года», на столько-то я по-французски понимаю. Опять же вот эти самые 8500 АД не могла перепутать, они цифрами обозначены. Да нет, все и без словаря ясно, двухлетний контракт, согласно которому ты принят на работу в какую-то строительную фирму ЕТАУ в городе Тиарете в Алжире. И тебе ещё предоставляют квартиру с мебелью. Что все это значит, спрашиваю? Что ты затеял втайне от меня?

— Лично я ничего не затевал, — оправдывался муж.

— Но вот же контракт! — настаивала жена. — Чёрным по белому написано!

— Не знаю я, откуда взялся этот контракт!

— Ты его принёс мне в кухню! Где ты его взял?

— В прихожей! На столике лежал! — честно признался пан Роман.

— И тебе ничего не известно о работе в Алжире?

— Ничего, клянусь тебе!

— Тогда, может, чья-то глупая шутка? Кто-то тебя разыграл? Хотя нет, гляди-ка, печать. Похоже, настоящий контракт. И дата: 9 января. Всего неделю назад подписан!

— А, ну тогда все понятно! — сразу успокоился пан Роман. — Конечно же глупая шутка. За неделю письмо не успеет дойти из Алжира. Кто-то устроил мне в январе первое апреля.

Мама вдруг подозрительно глянула на детей, со жгучим интересом прислушивающихся к захватывающему разговору родителей.

— Дети, вы что-то об этом знаете? Откуда появилось письмо?

Волнуясь, Яночка постаралась как можно доходчивей объяснить родителям:

— Нет, это не глупая шутка. И письмо вовсе не шло по почте, его принёс нам человек, который только вчера прилетел из Алжира. И Хабр сказал — он порядочный человек. И он сказал — дело очень срочное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: