Шрифт:
Такова была цена, которую ему предстояло заплатить за свое рвение — или награда, кто знает.
Надеюсь, я получу от Шарлотты гораздо больше, чем приватный танец…
Ни слова не говоря, стриптизерша взяла Макейди Вандеруолл за руку и повела в один из «приватных» кабинетов клуба «Сандерболл». Это были отдельные секции за непрозрачными стеклами, и укромность они обеспечивали весьма условную. Мак послушно шла за девушкой, игнорируя откровенные взгляды мужчин, которые отвлеклись от полуголых пьяных компаньонок и подиумных танцовщиц, чтобы проследить за тем, как высокую блондинку ведут на приватный танец.
Бывший гробовщик Буги шел следом, опустив голову, с пивом в руке.
О чем он сейчас думает?
Не отпуская руки Макейди, Шарлотта принялась искать свободную комнату, заглядывая за стеклянные перегородки. Наконец она отыскала кабинет, который сочла подходящим, и они вошли. Мак с удивлением обнаружила, что в одном углу комнаты уже сидит женщина, перед которой танцует стриптизерша. Эту женщину Мак видела в зале и уже тогда отметила, что только они вдвоем и составляют женскую половину посетителей. Молодая женщина, в брюках и белой блузке, явно наслаждалась стриптизом, потягивая мартини. Приватная комната оказалась довольно просторной, несмотря на присутствие еще одной пары, и вскоре Мак заметила, что чужие силуэты растворились в полумраке. Внутри комната оказалась куда более уютной, чем казалась снаружи. Вдоль стены стоял низкий диван с плюшевыми подушками, и Мак с Буги устроились на нем, сев рядом, но не касаясь друг друга.
Мак чувствовала, как колотится сердце.
Без всякой прелюдии Шарлотта начала свой стриптиз, сначала раскачиваясь под музыку и поглаживая прохладными руками свою изящную фигуру, потом играя с бретельками платья, как она это делала на сцене. Когда платье упало к ногам молодой стриптизерши, она осталась в дорогом шелковом белье черного цвета. Шарлотта изящно нагнулась, подняла платье и аккуратно положила его на валик дивана, пока Мак украдкой оглядывала стены комнаты.
Ага, вот вы где.
Камеры видеонаблюдения. Даже в приватных кабинетах ничто не могло укрыться от вездесущих глаз службы безопасности или даже самого хозяина заведения. Без сомнения, за ними наблюдали.
Шарлотта подошла к Мак, встала перед ней на колени и нежно взяла ее за руки. Мак почувствовала волнение: никогда еще полуобнаженная женщина не держала ее за руки. За изящной фигурой Шарлотты виднелся расплывчатый силуэт другой стриптизерши, которая извивалась в танце, уже сидя на коленях посетительницы. Шарлотта попросила Мак вытянуть руки вперед, и та послушно выполнила ее просьбу. Танцовщица провела кончиками пальцев по голым рукам Мак, призывая ее к началу действа. Затем Шарлотта, соблазнительно изгибаясь, раздвинула Мак ноги.
Проклятие.
Макейди все происходящее казалось странным: ощущения были сексуальными, интимными и все равно обезличенными. Она не испытала лесбийских желаний, но эротический балет девушки был возбуждающим. Атмосферу в клубе нельзя было назвать чувственной, но здесь, в уютной тишине, все было по-другому. Для нервной системы Мак это был шок. Она сделала долгий глоток из своего бокала, почти осушив его, и почувствовала, как зашумело в голове. Мак искоса взглянула на Буги, который, казалось, испытывал те же трудности, что и она, не зная, на чем остановить свой взгляд.
Вскоре Шарлотта освободилась от бюстгальтера и трусиков, оставшись лишь в чулках и туфлях. Она повернулась к ним спиной и нагнулась к самому полу. Молодая стриптизерша была удивительно гибкой — взявшись руками за щиколотки, она прямо с пола заглядывала в лицо Мак. На ее загорелой коже не было ни одной отметины или изъяна; Мак была потрясена. Потом Шарлотта подхватила кожаную куртку Буги и накинула ее на свое безупречное тело. Она позировала, игриво улыбаясь, то распахивая куртку, то прикрываясь ею.
У Буги, казалось, пересохло во рту. Он быстро глотнул пива и поправил воротник своей рубашки. Ботинок от Дока Мартенса начал отбивать легкую дробь.
— Шарлотта? — подала голос Мак.
— Да, — ответила девушка.
— Ты красиво танцуешь.
— Спасибо.
— Я хочу, чтобы ты продолжала танец, пока я буду задавать тебе вопросы.
— О? — Шарлотта снова наклонилась к полу, демонстрируя свои женские прелести, так что Мак на время лишилась дара речи.
Мак просунула еще одну пятидесятидолларовую купюру за резинку ее чулок.
— Ты ведь знаешь Эми Камильери, да?
Шарлотта замялась:
— Мм, я не знаю. Извините…
— Нет, ты знаешь. Она работает здесь, — настаивала Мак.
Сексуальный дурман рассеялся.
— Н-нет, она сейчас здесь не работает.
— Но обычноона здесь работает, и ты ее знаешь.
Шарлотта прекратила танцевать.
— Пожалуйста, не останавливайся, — настойчиво попросила Мак, думая о видеокамерах. Она засунула под резинку еще одну банкноту, и Шарлотта продолжила танец, но уже не так уверенно. Стриптизерша оглаживала себя руками и раскачивалась на одном месте, прикрываясь курткой Буги. — Продолжай танцевать, — напомнила Мак. — Мне нравится, как ты танцуешь.