Шрифт:
8. Озаренный Разум с прикосновением ментального Верховного Разума.
9. То же самое.
10. Интуитивный план, Озаренный Разум, прикосновение Верховного Разума, все вместе.
Мой анализ здесь очень несовершенен – влияния эти настолько смешаны, что нет исчерпывающих определений.
Обратите также внимание, что я говорю о прикосновении ментального Верховного Разума, и там, где оно есть, оно не всегда очевидно и проявляется чаще в чем-то одном – в языке, содержании, в ритме – но не во всем сразу.
Но, возможно, некоторые из моих определений слишком поспешны и отражают лишь мои впечатления на тот момент. Кроме того, поэтическая ценность стихов существует независимо от источника их происхождения.
13.02.1934Вопрос: Хотелось бы узнать, имеете ли вы в виду серьезную разницу в понятиях, когда говорите о «прикосновении Верховного Разума» и «прикосновении ментального Сверхразума»?
Ответ: Да. Сам Верховный Разум несет в себе гностический свет, которого нет в ментальном Верховном Разуме.
2.03.1934Вопрос: Когда сознание улавливает определенные вибрации и поэтические образы, тогда оно может дотянуться до источника своего вдохновения. Поскольку поэзия здесь для нас должна стать путем йоги, я думаю, это полезный опыт; но он давался бы легче, если бы в сознании постоянно присутствовала вибрация, которая, как мы знаем, низошла из высших планов. Очень часто творческая искра приходит ко мне от стихов, которые я читаю. Я был бы очень признателен, если бы вы указали мне на источник происхождения некоторых строк, которые я здесь подобрал, – из них моя только первая.
1. Plumbless inaudible waves of shining sleep. 2. The diamond dimness of the dom`ed air. 3. Withdrawn in a lost attitude of prayer. 4. This patter of Time’s marring steps across the solitude Of Truth’s abidingness, Self-blissful and alone. 5. Million d’oiseaux d’or, ^o f^uture vigueur! 6. Rapt above earth by power of one fair face. 7. I saw them walking in an air of glory. 8. Solitary thinkings such as dodge Conception to the very bourne of heaven, Then leave the naked brain. 9. But felt through all this fleshy dress Bright shoots off everlastingness. 10. I saw Eternity the other night, Like a great ring of pure and endless light, All calm, as it was bright. [197]197
1. Мерные неслышные волны сияющего сна.
2. Алмазная туманность воздушного купола.
3. Ушедший всецело в забытое чувство молитвы.
4. Топот тяжелых Времени шагов сквозь одиночество И постоянство Истины, блаженной и одинокой.
5. Бесчисленное множество золотых птиц, о будущая сила духа!
6. Поднятый над землею силой прекрасного лица.
7. Я видел их, идущих в ореоле славы.
8. Одинокие мысли, вроде хитрых уловок, Которые покидают обнаженный мозг.
9. Но чувствовал сквозь всё это облаченье плоти Тонкие ростки вечности.
10. Позапрошлой ночью я видел Вечность, Словно огромное кольцо чистого неисчерпаемого света, Спокойного и яркого.
Ответ:
1. Озаренный Разум.
2. Озаренный Разум.
3. Интуиция.
4. Озаренный Разум с элементами интуиции и сильно выраженным прикосновением Верховного Разума.
5. Озаренный Разум.
6. Трудно сказать. Вероятно, скорее Возвышенный Разум, нежели что-то еще – отчасти план Озаренного Разума и Интуиции.
7. Смесь [разных уровней]: что-то от Озаренного Разума, что-то от Поэтического Интеллекта, ослабляющего выражение высшего сознания.
8. Возвышенный Разум в сочетании с Озаренным Разумом.
9. Озаренный Разум с участием Интуиции.
10. Озаренный Разум с прикосновением Верховного Разума.
7.03.1934Вопрос: Довольно давно вы написали мне, что Верховный Разум имеет два уровня – интуитивный и гностический. У вас, безусловно, как и в Упанишадах и Гите, есть несколько мест, вдохновленных первым; но неужели нет таких стихов, какие пришли бы с уровня Верховного Разума как такового, обращенного к плану полного супраментального Гнозиса? Не помните ли вы каких-нибудь таких строк, пришедших оттуда, может быть, из санскритской поэзии, или ваших? Если нет, то не могли бы вы объяснить, в чем различие ритма, языка и содержания между Интуитивным уровнем Верховного Разума и Гностическим Верховным Разумом? И те ваши четыре строчки, которые я цитировал позавчера – откуда они?
Arms taking to a voiceless supreme delight, Life that meets the Eternal with close breast, An unwalled mind dissolved in the Infinite, Force one with unimaginable rest. [198]Ответ: Мне действительно очень трудно сказать что-то про свои стихи в этом смысле; тут слишком сложная работа Сознания, чтобы я сам мог всё классифицировать и дать определения. Что касается Гностического Верховного Разума, тоже ничего не могу сказать – я знаком с его действием, но признаки его нелегко определить или описать, что же до его появления в поэзии, то я наблюдал его недостаточно, чтобы судить о его присутствии, есть оно там или нет. Думаю, что оно крайне редко даже в виде просто прикосновения, но до сих пор я считал любое проявление Верховного Разума Интуитивным Верховным Разумом, чтобы избежать риска принять более низкий план за более высокий. То, что я наблюдал в процессе трансформации сознания в сознание Верховного Разума, так это что Верховный Разум сначала поднимает на свой план озаренный и возвышенный разум, интеллект (мыслящий, воспринимающий и рассуждающий ум), и меняется сам, следуя процессу трансформации – в результате чего появляется то, что можно назвать ментальным Верховным Разумом. Затем он поднимает эти более низкие по отношению к нему движения и интуитивный ум на более высокий уровень своего плана, формируя там Интуитивный Верховный Разум, а потом всё это возвышается до уровня Гностического Верховного Разума, ожидая супраментальной трансформации. «Прикосновение» Верховного Разума к Возвышенному и Озаренному Разуму может поднять их до Интуитивного В. Р. [199] или Гностического В. Р. или оставить на уровне Ментального В. Р.; но в той беглой оценке, какую мне здесь приходится делать, можно оказаться не совсем точным. Возможно, эти оценки нужно будет пересмотреть, хотя, наверное, не слишком существенно, потом, когда можно будет заняться всем этим не спеша, прояснить те теряющиеся в тумане линии, те неуловимые границы, которые часто любят ускользнуть из виду.
198
«The Life Heavens» («Юбилейное издание», 1972), с. 575.
199
Верховный Разум.
Вопрос: Я говорил Х. и Y., что у меня есть привычка перечитывать, повторять и бормотать себе под нос строки, которые, по моему ощущению или пониманию, пришли из очень высоких источников. Я упомянул ваши недавние стихи, которые служат для меня помощью, чтобы черпать вдохновение с высших планов, располагающихся над головой. Я цитировал также известные строки других поэтов, происходящие от высочайших уровней. Y. упросила меня записать ей все подобные строки из ваших стихов. Я выбрал следующие: