Вход/Регистрация
Проба пера
вернуться

Подводный Авессалом

Шрифт:
* * *
Одна белокурая леди каталась верхом на торпеде. Две большие флотилии кораблей не схватили ее, эту взрывоопасную леди.
* * *
Один мальчуган на Таити мечтал о салате из сныти. Но ах и увы! Чудесной травы совсем, видно, нет на Таити.
* * *
Инфантильная личность из Бостона свою жизнь проводила на простыни: И пила там, и ела, и совсем не взрослела, к возмущению жителей Бостона.
* * *
Художница леди Камилла никогда по счетам не платилла. Скупердяйку полиция изгнала из столицы, и талант ее в землю зарылла.
* * *
Особа по имени Нелли искала себя на панелли, И если светило, себя находила в широкой просторной постелли.
* * *
Один энтузиаст из Брно жевал проросшее зерно: пшеницу, саго, рожь, овес — для укрепления волос. И что ж? Теперь его страна не экспортирует зерна.
* * *
Одна садовница из Канн растила в банке баклажан, и ежедневно поутру учила оного добру. Ей овощ прямо в рот смотрел и чрезвычайно раздобрел.
* * *
Членистоногие моллюски по талии не слишком узки; зато их ножистые члены достоинствами несомненны.
* * *
Натура моя чересчур многогранна, наносит хозяину множество ран она. Было бы правильно этой натуре пожить в попросторнее выбранной шкуре.
* * *

Психоаналитическая эпитафия

Либидо все ушло из наших отношений — его сожрал царя Эдипа мрачный гений.
* * *

Колыбельная

Ночью из леса выходят волки дыбят шерсть, щурят глаза, клацают голодными зубами и поджидают кого повкуснее.
* * *

Нонсенс

Леди верхом на верблюде пересекала Сахару. Звали ее Гертруда а по мужу — О'Хара.
* * *

Взгляд критика на поэта

В этом мире плотных форм ты мне отдан на прокорм.
* * *
В курице мало толка, но много мяса, цепкие лапы, пружинистая походка и никакого самосознания.
* * *

Менестрель

На диване, на широкой кровати очень место для приятных объятий, только нет у меня нежной подруги, чтобы с нею отдохнуть на досуге. Ни кушетки, ни софы, ни дивана, потому что, как вам это ни странно, нет ни дома у меня, ни квартиры — только Бог и вдохновенная лира.

ПЕРЕВОДЫ

из шуточной английской поэзии XIX — XX вв.

Две совы когда могли пели гимны на ели. Что они сказать хотели, не постиг никто на ели, но всем было видно, что это им на пользу шло.
* * *
Деликатный старик из Финляндии по Летнему саду гуляндилил. У жуков и козявок он просил извинявок, что ему под башмак попадандили.
* * *
Одинокий старик в Барнауле проводил свою жизнь на стуле. Он твердил с малых лет: — Мне постыл белый свет! Так и умер с тоски в Барнауле.
* * *
Свой свитер красотка Панчина любила по разным причинам: в нем было тепло, и видны заодно две не менее важных причины.
* * *
Голосок у певицы Мариши поднимался все выше и выше, и сокрылся из глаз ее тоненький глас, и теперь обитает на крыше.
* * *
Для меня лучше уши, чем рот, а спине предпочту я живот, но что до волос, то просто до слез, мне жаль, что их время пройдет.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: