Шрифт:
Он уже был возле двери, когда она вдруг открылась. На пороге стояла Кэт с подсвечником на три свечи в руках. С распущенными волосами и в одной ночной сорочке она была великолепна. Остолбенев от этой встречи, они оба уставились друг на друга. В её глазах читались удивление, решимость и вызов.
– Убирайтесь прочь! – крикнула она и запустила в Габриэля подсвечником. Он увернулся, затащил девушку в комнату, затем выскочил в коридор и как можно быстрее побежал вниз. Теперь ему было не до тишины. Разбуженные криками Катрин слуги, – дворецкий спал на первом этаже, а горничная в комнате рядом со спальней госпожи, – выскочили в коридор. Старый слуга, несмотря на свой возраст и на то, что он был совершенно без оружия, заступил Габриэлю путь. Стараясь не перестараться, тот оттолкнул старика, который, не удержавшись на ногах, упал на спину, и выбежал из дома.
Погони можно было не опасаться, поэтому, забежав за угол соседнего дома, Габриэль снял маску, забросил подальше в кусты шляпу и переодел сюртук. После этого он неспешно, прогулочным шагом отправился домой.
– Посыльный принёс приглашение на завтрак к госпоже Мак-Рой, сэр, – сообщил Паркер.
– В котором часу?
– В два, сэр.
– Приготовь мне, пожалуйста, крепкий чай.
Габриэль нехотя поднялся с постели. Бессонная ночь давала о себе знать. Голова была тупой и тяжёлой. На душе было мерзко.
«Жаль, что нет ванны для души», – подумал он, погружаясь с головой в приятно горячую воду.
– Ваш чай, сэр.
– Спасибо, Паркер.
Горячая ванная и крепкий, тонизирующий напиток привели его в чувство.
– Что у нас сегодня с погодой?
– Дождь и ветер, сэр.
– Тогда прикажи запрягать. Стар я стал для всего этого.
– Представляешь, у Кэтти был вор! – выпалил Артур, едва Габриэль вошёл в гостиную Кэт.
– Надеюсь, она не пострадала?
– Досталось только слуге. Он решительно бросился на врага, в результате – ушиб нижней части спины. Теперь он гордо болеет с чувством выполненного долга.
– Вот ты смеёшься над ним, а старик действительно рисковал своей жизнью, – вступилась за слугу Кэт.
– Я ничуть не умаляю его поступок, даже наоборот, – поспешил оправдаться Артур.
– Может, кто-нибудь расскажет, что произошло? – спросил Габриэль, как будто он действительно ничего не знал о ночном происшествии. При этом он понял, что лицемерие с каждым днём дается ему всё легче. Это открытие оставило неприятный осадок у него на душе.
– Ночью я нос к носу столкнулась с вором, – гордо ответила Кэт. Ей было приятно вспоминать о ночном приключении. Девушка не пыталась скрыть своего волнения. Её глаза горели, что делало её похожей на Афину Палладу.
– Где вы его нашли? – удивлённо спросил Габриэль.
– Он был в соседней комнате с моей спальней. Мы столкнулись в дверях.
– Что вас туда понесло?
– Не знаю. Мне не спалось… Возможно, захотелось взглянуть ещё раз на платье, а может, я услышала шум.
– Надеюсь, с вами не случилось ничего плохого?
– Представляешь, она запустила в него подсвечником, – ответил за девушку Артур.
– Очень опрометчивый поступок, сударыня. Он мог бы вас ранить или даже убить.
– Только не этот человек, – уверенно произнесла Кэт.
– Почему вы так решили? – удивился Габриэль. Он старался действовать как настоящий грабитель.
– У него в глазах была любовь.
– Что?! – спросил Артур, ошалело уставившись на невесту.
– Я поняла это по его глазам. Там были грусть и любовь. Мне показалось, что он делал своё дело вопреки своей воле, – ответила она, спокойно глядя на Артура.
Габриэлю стало не по себе от слов девушки.
– Возможно, вы правы, сударыня, – сказал он.
– Тебе-то откуда знать? – спросил Артур.
Габриэль улыбнулся.
– Ах да, извини. Но не все же разбойники столь благородны.
– Вам надо поменять замки, – поспешил сменить тему Габриэль, – а потом нанять кого-нибудь из крепких слуг, кто в случае чего смог бы защитить дом.
– Дом нужен нам только до свадьбы, и нанимать слуг, чтобы потом их сразу же и уволить… – ответил на это Артур.
– Поговори с Монтгомери.
– А он не слишком стар для этого?
– Он даст фору многим молодым. Можешь мне поверить. Я разбираюсь в таких людях.
– Я не хочу выгонять старика, – твёрдо сказала Кэт.
– И не надо. Оставьте его почётным слугой. Пусть, например, приносит вам чай.
Было чуть больше полуночи, когда в спальню Габриэля ворвался взбешённый Артур. Он не стал обращать внимания на возражения слуги и, просто оттолкнув того, ворвался в дом.
– Дай выпить! – потребовал он с порога у толком ещё не проснувшегося Габриэля.
– Что случилось? – взволнованно спросил Габриэль. Артур должен был быть на балу вместе со своей невестой, и появление его в таком состоянии в это время могло означать всё, что угодно.