Шрифт:
Молодая девушка (входит, отстраняя коридорного). Я уже поднялась. Где Эвридика?
Орфей . Она вышла, мадемуазель. Кто вы такая?
Молодая девушка. Ее подруга по труппе. Мне необходимо немедленно с ней переговорить.
Орфей . Я же сказал вам, она вышла. И потом, я полагаю, ей не о чем с вами говорить.
Молодая девушка . Ошибаетесь, наоборот; ей о многом надо со мной поговорить. Давно она вышла? Она взяла свой чемодан, когда уходила?
Орфей . Чемодан? Зачем ей было брать чемодан? Она пошла купить кое-что на обед.
Молодая девушка . Может, она и пошла купить вам кое-что на обед, но все же у нее имелись веские причины забрать свой чемодан, потому что она должна была встретиться с нами на вокзале и сесть на поезд, который отходит в восемь двенадцать.
Орфей (кричит) . Встретиться с кем?
Коридорный (вынимает большие медные часы) . Восемь часов, десять минут, сорок секунд.
Молодая девушка (словно про себя) . Она, должно быть, уже с ним на вокзале. Благодарю вас. (Круто поворачивается.)
Орфей (хватает ее за руку у самой двери) . С кем это - с ним?
Молодая девушка . Пустите меня. Мне больно. Я опоздаю на поезд!
Коридорный (который все время смотрит на часы). Одиннадцать минут ровно.
Дюлак (появляясь на пороге, коридорному) . Тринадцать минут. Ваши отстают. Поезд ушел. (Орфею.) Отпустите эту девчонку, я вам отвечу за нее. На вокзале со мной.
Орфей (отступая). Кто вы такой?
Дюлак . Альфредо Дюлак. Импресарио Эвридики. Где она?
Орфей . Что вам от нее нужно?
Дюлак (спокойно переступает порог, жуя потухшую сигару). А вам?
Орфей . Эвридика моя возлюбленная.
Дюлак . Давно?
Орфей . Со вчерашнего дня.
Дюлак . Представьте, она и моя возлюбленная тоже. Уже целый год.
Орфей . Лжете!
Дюлак (улыбаясь). Только потому, что она забыла рассказать вам об этом?
Орфей . Эвридика рассказала мне обо всем, прежде чем пошла со мной. Три месяца она была любовницей юноши, который бросился вчера под поезд.
Дюлак . Подумайте только, что за болван! Парень играл у меня злодеев. Наводил страх на всю труппу. Девчонка сказала, что хочет его оставить, и он бросился под перпиньянский поезд. Впрочем, одного я не могу взять в толк, почему она его предупредила. От нас она упорхнула бесшумно, как пташка…
Орфей . Вероятно, он был единственный, кому ей надо было дать отчет.
Дюлак . Нет. Был я. Прежде всего как импресарио. Вот уже два вечера я на скорую руку заменяю ее, а это не так легко. И еще потому, что позавчера, только уж не прогневайтесь, она провела ночь именно со мной.
Орфей (смотрит на него). Трудно даже сказать, чего в вас больше, смешного или гнусного…
Дюлак (проходит в комнату). Вот как?
Орфей . Впрочем, я думаю, вы, скорее, смешны, хоть и бахвалитесь.
Дюлак . Только потому, что вчера вечером девчонка была в вашей кровати, а не в моей? Да вы ребенок, мой милый. Такой девушке, как Эвридика, следует прощать маленькие капризы. Ведь кроме вас она еще принадлежала тому болвану, который вчера покончил с собой. Ну, вы, это я еще понимаю. У вас красивые глаза, вы молоды…
Орфей (кричит). Я люблю Эвридику, и она меня любит!
Дюлак . Она вам это сказала?
Орфей . Да.
Дюлак . (спокойно усаживается в кресло). Удивительная девчонка. К счастью, я ее хорошо знаю.
Орфей . А что, если я узнал ее лучше, чем вы?
Дюлак . За вчерашний день?.
Орфей. Да, за вчерашний день.
Дюлак . Послушайте, я вовсе не строю из себя мудреца. Зашла бы речь о чем другом - вы на вид умнее меня,- может, я и сказал бы вам: «Ах вот как, ну что ж»,- но уж две вещи я хорошо знаю: прежде всего свое ремесло…