Шрифт:
— Ладно, как знаешь, — сказал Энди.
Несколько жителей Эденфорда тайно встречались в доме старого Сайреса Фермана. Среди них были ветераны, такие, как Дэвид Купер и Чарльз Мэнли, и новички, к которым принадлежал Джеймс Купер. После ареста викария и конфискации сапожной мастерской собираться у Дэвида Купера было нельзя. Дженни не знала, о чем говорили на этих встречах, но туда приглашали только заслуживающих доверия пуритан. В Эденфорде их осталось немного. Опустив шторы, десять мужчин вполголоса беседовали при свете свечи.
В дверь кто-то негромко постучал. Все застыли.
— Успокойтесь, друзья, — сказал старший Купер. — Стражники так не стучат, они врываются в дом без предупреждения. — Сайрес, открой, — попросил он хозяина дома.
Старик побрел к двери.
— Мисс Дженни? Что привело вас сюда в столь поздний час?
Сайрес Ферман открыл дверь. Она распахнулась шире, чем хотел хозяин, и в комнату вошли двое.
— Это опять ты! — Джеймс, сжимая кулаки, вскочил. Он был готов броситься на Энди.
Дженни заслонила собой юношу.
— Джеймс! — прикрикнул на него отец. — Это моя забота.
— Один раз я его уже отделал, и с удовольствием повторю это!
Старший Купер схватил сына за пояс, не давая ему накинуться на Энди.
— Ты избил его? Ты не рассказывал мне об этом. Ты просто сказал, что видел его. — Сапожник присмотрелся к Энди. Даже тусклый свет свечи не мог скрыть синяки и ссадины.
— Что тебе нужно? — угрюмо спросил он.
— Я должен вам кое-что передать.
— От кого?
— От Кристофера Мэтьюза.
— Думаю, тебе лучше уйти, — сказал сапожник. Теперь ему приходилось сдерживать двоих, себя и сына.
— Выслушайте его! — закричала Дженни. — Он говорит правду!
— Что ты наговорил девочке? — вскипел сапожник.
— Господин Купер! — закричала Дженни. — Не смейте говорить обо мне так, словно я безмозглая курица! Сначала я тоже не поверила Энди. Но он сказал мне одну вещь, которую мог узнать только от отца. Он говорит правду.
— Может быть, Мэтьюз признался им в чем-нибудь под пытками! — сказал Джеймс. — Я слышал, как заключенных истязают на дыбе, а их руки и ноги зажимают в тиски!
— Хватит, Джеймс!
— Дженни, ты уверена, что он не лжет? — спросил сапожник.
Дженни посмотрела на Энди.
— Да, — твердо произнесла она. — Я уверена.
— Так ты сказал, что Кристофер Мэтьюз просил нам что-то передать? — Сапожник повернулся к Энди.
— Да, вам нужно бежать из Англии.
Больше часа Энди рассказывал собравшимся о неудавшейся попытке устроить побег викария из Тауэра. Он поведал им и об ультиматуме епископа Лода, срок которого давно истек.
— Он опять врет! — закричал Джеймс Купер. — Один раз мы уже на это попались. Во второй раз не выйдет.
У Энди оставался лишь один способ убедить их.
— Подумайте сами, — сказал он, — разве я что-нибудь выиграл, придя сюда? Навредить вам больше, чем я уже это сделал, я не могу. Это было бы просто глупо.
До этого ему удалось убедить Нелл, и он надеялся, что разумные доводы заставят собравшихся поверить ему.
— Сейчас из всех вас только мне есть что терять.
Он знал, что ему не поверят сразу, и ему на самом деле не поверили.
— В вашем городе теперь работает новый осведомитель епископа.
Собравшиеся насторожились.
— Его зовут Элиот Веннер.
— В городе нет жителя с таким именем, — сказал Сайрес Ферман.
Энди описал своего бывшего наставника — буйная шевелюра и безумные глаза.
— Митчелл! — воскликнул Сайрес. Остальные закивали.
— Томас Митчелл, — сказал Сайрес.
— Его настоящее имя — Элиот Веннер, — поправил его Энди. — Он охотится за мной. Если он поймает меня, убьет. Шубала Элкинса убил он.
— Но чем ты докажешь, что не врешь? — Это был, конечно, Джеймс.
— Доверившись вам, я рискую. Теперь моя жизнь в ваших руках. Вам нужно всего лишь рассказать Элиоту, где я, и мне конец.
— Мысль неплохая! — засмеялся Джеймс.