Вход/Регистрация
Дредноут
вернуться

Прист Чери

Шрифт:

В «Нааме Дарлинге» воцарилась тишина, лишь посвистывали и пощелкивали работающие механизмы. Потом Мерси спросила:

— Значит, газ просто выходит из-под земли, на которой стоит этот город?

— Угу, — ответила шериф. — И никто ни черта не может с этим поделать. — Она замялась. — Только вот стену построили.

— Стену?

— Стену. Вокруг всего города; она удерживает газ внутри.

Мерси прищурилась:

— Не только газ, но и ходячих мертвецов, так?

— Верно. Я не говорю, что это идеальное решение. Просто никто не знал, что вообще можно сделать, вот и возвели стену. А за стеной, по ту сторону, где полно газа и мертвецов… живут некоторые люди.

— Как? — охнула Мерси, и в голове мелькнула дикая мысль, что ее отец — один из мертвецов, бродящих среди газа.

Брайар развела руками, словно показывая, сколько еще информации ей надо охватить.

— Не буду врать — это сложное дело. Впрочем, вы и сами быстро поймете. И увидите. Проблема в основном заключается в накачивании свежего воздуха из-за пределов города в подземелья, где все и обитают, в закупоренные кварталы.

— В… закупоренные кварталы? Ясно, — пробормотала Мерси, слегка успокоенная полученным объяснением. — То есть, конечно, пока мне ничегошеньки не ясно, в голове полная путаница, но, кажется, я улавливаю, куда вы ведете. Мой отец, значит, живет там? В подземельях обнесенного стеной города?

Шериф с несказанным облегчением кивнула:

— Да. Именно. Он живет там внизу, в отравленном газом городе. Нас не слишком много. Я, Зик, Хью-цзинь — всего нас, наверное, несколько сотен. Капитан и мистер Фань приходят и уходят — они не живут в городе, но путь туда им известен. Вот такая история, ну, по крайней мере, ее костяк.

Мерси склонила голову, размышляя над услышанным и сравнивая это с тем, что она видела за время своего путешествия на запад. Но она ничего не сказала ни шерифу, ни капитану. Пока ничего. Для этого еще настанет время, позже: время для исследований и объяснений, вопросов и доказательств. Можно и подождать. Подождать еще несколько миль, может, еще несколько часов. А может, и еще несколько дней, пока она не обретет уверенность, пока не узнает лучше, как вертится этот странный северо-западный мир, на чем он стоит.

И когда «Наама Дарлинг» прибыл на место и под брюхом дирижабля раскинулся обнесенный стеной город, подобный огромному мрачному замку из страшной сказки с несчастливым концом, Мерси поняла, что мир этот будет воистину странным.

Брайар Уилкс расстегнула ремни и сказала:

— Я дам вам маску.

— Маску?

— Ну да, противогаз. Там дышать небезопасно, пока не окажешься под землей, в закупоренных кварталах. Но эти районы не приспособлены для приземления дирижабля, так что мы пришвартуемся к старому форту и спустимся в подземку оттуда. Вот в пути-то и нужна маска.

Мерси внимательно наблюдала, как экипируются капитан и Фань. Мальчики тоже достали противогазы — маски из кожи и стекла — и натянули их, плотно прижав к лицам, став похожими на каких-то страшноватых насекомых. Брайар достала такую же маску из грузового ящика и протянула медсестре, которая никогда не видела ничего подобного и понятия не имела, как с этим управляться.

Шериф заметила ее замешательство и снова присела рядом с девушкой на самый край скамьи, почти что лицом к ней. Она сняла собственный противогаз и подняла его, демонстрируя систему ремешков и резиновых уплотнителей, точно такую же, как на маске Мерси:

— Вот, — принялась объяснять она, сняв шляпу и снова натягивая маску. — Ремни сюда, чтобы резина плотно прилегала к лицу для герметичности. Убедитесь, что между кожей и уплотнителем не попали волосы или завязки от плаща — это важно.

— Спасибо, понятно. Думаю, что понятно.

С небольшой помощью Мерси справилась с противогазом и уподобилась остальным «уродцам» с хитрыми изобретениями на лицах. Маска оказалась неудобной и пахла странно. Внутри резиновой морды с угольными фильтрами и стеклянными линзами отчего-то отдавало лекарствами и паровозным дымом.

— Все готовы? — спросил капитан. Получив положительный ответ от каждого на борту, он продолжил: — Хорошо. Теперь, значит, так. Снижаемся и приземляемся в форте Декейтер. Приблизительное время прибытия… э, не знаю. Три-четыре минуты. Ветер холодный, огонек Пити отлично виден. Леди и джентльмены, мы совершаем посадку в городе Сиэтле.

Мерси вытянула шею, но так и не увидела, о чем это говорит капитан, так что пришлось принять его слова на веру. Когда корабль начал терять высоту, проваливаясь то и дело в воздушные ямы, Мерси схватилась за живот и порадовалось, что сейчас никто не видит ее лица. Ее никогда не укачивало — по крайней мере, во время езды. Но груз событий последнего месяца, навалившийся на нее, видимо, решил отомстить именно теперь, когда она была так близка к цели.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: