Шрифт:
Это была одна из работ Боэция, [15] а подчеркнутая фраза гласила: «Силлогизм – это высказывание, в котором излагается сущность определенных вопросов и достигается согласие, нечто отличающееся от того, когда согласие должно быть достигнуто посредством самих вопросов, по которым стараются прийти к согласию». Он рассмеялся.
– Простите меня…
Женщина смотрела на него и не двигалась с тех пор, как он появился в комнате.
– Это истина, но забавная, не так ли? Я позабыл ее.
15
Римский государственный деятель и христианский философ (470–524) – переводчик и комментатор логических сочинений Аристотеля и математических трудов Евклида, Архимеда, Птолемея и др. Заподозренный в изменнических сношениях с Византийским двором, был заключен в темницу и казнен.
– Кто вы? – спросила она.
Хриплый тембр ее голоса и, возможно, возраст встревожили его. Седые густые волосы были старомодно уложены узлом на затылке и смотрелись гораздо лучше, чем бесполые современные модные стрижки.
– Я был неучтив, признаюсь, – произнес он. – Я всегда сознаю, когда бываю невежлив, и прошу у вас прощения.
– Кто вы? – снова спросила она тем же тоном, что и прежде, за исключением того, что теперь разделяла все слова паузой, дабы подчеркнуть их значение.
– Кто я? – спросил он. – Это весьма важный вопрос. Знаете ли вы, кто я?
– Нет. Разве я должна знать это?
– Не уверен. Взгляните на мои руки. Посмотрите, какие они длинные и тонкие.
– Утонченные, – отозвалась она тем же хриплым голосом; ее взгляд лишь на миг перешел на его руки и снова вернулся к лицу. – Зачем вы пришли сюда?
– Мои поступки так же просты, как у ребенка, – сказал он. – Таков единственный способ моего поведения.
– Итак?
– Знаете ли вы, что Эрон Лайтнер мертв? Женщина смотрела на него еще мгновение, а затем откинулась на спинку стула. Зеленый фломастер выскользнул из правой руки. Она отвернулась в сторону. Видимо, для нее это было ужасной вестью.
– Кто сказал вам? – спросила она. – Об этом известно всем?
– Видимо, нет, – ответил он.
– Я знала, что он не вернется обратно, – вздохнула она и поморщилась, отчего складки возле губ проступили еще заметнее. Лицо потемнело. – Почему вы пришли ко мне и сказали это?
– Чтобы услышать ваш ответ. Чтобы узнать, не принимали ли вы участия в этом убийстве.
– Что?!
– Вы слышали, что я сказал, не так ли?
– Убить его?
Она медленно поднялась со стула и окинула его жестким взглядом, только теперь осознавая, как он высок. Она поглядела на дверь – видимо, готовясь броситься к выходу, – но он поднял руку, вежливо привлекая к себе ее внимание.
Она оценила этот жест.
– Вы говорите, что Эрон был кем-то убит? – спросила она.
Ее брови насупились и нависли над серебряной оправой очков.
– Да. Убит. Его намеренно сбили машиной. Мертв. Женщина на миг закрыла глаза и вновь устремила взгляд вперед, без выражения, словно забыла о том, кто стоял рядом. Потом взглянула вверх.
– Ведьмы из семейства Мэйфейр! – хриплым низким шепотом произнесла она. – Господи, зачем он пошел туда?!
– Не думаю, что это сотворили ведьмы, – возразил он.
– Тогда кто?
– Кто-то из ордена.
– Вы не понимаете, что говорите! Как могло вам прийти в голову что-то подобное?! Никто из нас не мог бы совершить такое злодейство!
– Конечно я знаю, что говорю, – ответил он. – Юрий, цыган, заявил, что это один из вас, а Юрий не стал бы лгать в таком деле. Юрий не сказал ни единого слова неправды, насколько мне известно, ни разу и ни о чем.
– Юрий? Стало быть, вы видели Юрия? Вы знаете, где он сейчас находится?
– А разве вам это не известно?
– Нет. Однажды ночью он исчез – и мы не знаем куда.
– Он в безопасности, хотя только по чистой случайности. Те же самые негодяи, которые убили Эрона, пытались уничтожить и его. Они должны были убить и Юрия.
– Но почему?
– Вы не повинны в этом? – Он был удовлетворен.
– Конечно нет! Подождите, куда вы уходите?
– Я ухожу, чтобы найти убийц. Укажите мне, как пройти к Верховному главе ордена. Я знал дорогу, но здесь все изменилось. Мне необходимо увидеться с ним.