Вход/Регистрация
Хранитель историй
вернуться

Нормаер Константин

Шрифт:

Сняв плащ и расстегнув куртку, Сквидли сменил рубашку, отмеченную серыми дырами пуль на новую, белоснежную как январский снег.

Сегодня ему предстояло совершить невозможное. Отступив от правил установленных покровителем, что позволил ему появиться на свет, он должен был продолжить воплощать сюжет. Выправить все свои ошибки.

Выставив ряд свечей у стены, Призрак вгляделся в свое отражение на стене: не совсем четкое, достаточно темное, но весьма похожее на мыс Туресса, тот самый, где он впервые услышал свою судьбу. Тихий, вкрадчивый голос Лиджебая. Юноша и сам не понял, чего пожелал — потому, как мало верил в россказни старика Бероуза.

И на свет появился ОН.

Для Сквидли его тень стала его отражением, ни одно зеркало не отображало огромного одутловатого лица, испещренного полосой длинных, глубоких морщин. Он никогда не скрывал, что ему безумно хотелось взглянуть в озерную гладь и уткнуться взглядом в собственный образ, а не испугано вглядываться в черное размытое пятно, в глубине которого блистали два глаза, похожие на янтарные слезы.

— Что ж, мистер Рик Джейсон, сегодня мы намерены навсегда положить конец вашему бессмысленному страданию, и наставим вас на путь истины. Теперь вы поймете, что от вас требуется, и чем вы должны пожертвовать для достижения моей цели. — Сквидли обращался к темному пятну на стене, но перед собой видел именно юношу, а не своего двойника.

В дверь постучали, заставив тень расплыться по стене, поглотив яркий свет дюжины свечей.

— Что еще?

В дверь заглянул Бероуз. Его глаз едва соприкоснулся со строгим взором Сквидли и слуга, тут же опустив голову, замер в низком поклоне.

— Не тяни, говори… Что стряслось? — прошипел Призрак.

— Пираты славно потрудились, сэр. Они нашли девушку, — стараясь не смотреть на Сквидли, ответил Бероуз.

— Замечательно. Стало быть, я не зря обратился за помощью к нашему новому другу. Где она?

— Она на кладбище забытых кораблей.

— Вот как. Великолепно, лучшего место для кульминации я бы придумать не смог. Это еще раз подтверждает, что моя работа ненапрасна.

— Простите, сэр? — удивился Бероуз, но тут же осекся и затих.

— Ничего страшного, капитан. Пока ты много не понимаешь, но это лишь вопрос времени. Скоро все встанет на свои места, — едва заметно улыбнулся Сквидли.

— Сэр, а как быть с юнгой?

— А что юнга? — на этот раз пришло время удивляться Призраку.

— Но ведь это он припрятал от нас девушку, и пытался освободить Джейсона — младшего…

— Ничего страшного, капитан. В моей новелле тоже должен быть отрицательный герой, — улыбка Сквидли стала шире, но в последний момент исказилась гримасой боли — новые язвы незамедлительно напомнили о себе.

День одиннадцатый: в который Рика поджидают две кошмарных новости, а Призрак лишается собственного сердца.

Если сказать, что взгляд Оливера Свифта был обеспокоенным, значит не сказать ничего. Нервно вглядываясь в мутное окно, он пытался различить в нем друга, который теперь больше напоминал ходячего мертвеца, чем довольного жизнью студиоза.

— Глазам не верю, ты жив! Святые мученики, да на тебе лица, ты словно скелет. Рик как такое могло случиться? Ответь мне, как?! Всего за пару дней… Да это просто не мыслимо!

Грустно улыбнувшись, Джейсон — младший едва сдержал слезы: только теперь он понял насколько устал. Рука с подсвечником дрогнула, но он смог удержать светоч навесу.

Недолго думая, Оливер ударил по стеклу локтем, и преграда разлетелась вдребезги. В лицо Рика ударил морозный воздух, заставив юношу расплакаться от счастья.

— Я думал, ты пропал. Почему ты здесь? Стражи сказали, что дом пуст и опечатан, а ты и Клер пропали без вести. Они развесили по всему городу объявления, и уже подали прошения в совет признать вас умершими. Но я верил, что найду тебя. Найду, — Оливер никак не мог наговориться.

— Я все время находился в доме, — попытался объяснить Рик, но приятель, видимо, и не собирался его слушать.

— Сейчас, постой, я помогу тебе, — недолго думая, Оливер полез внутрь, протиснувшись в маленькое окошко. Раздался хруст рвущейся ткани, но юноша даже не заметил осколков оставшихся торчать в раме.

— Осторожнее, — предупредил Рик.

— Ерунда, — пыхтя, откликнулся приятель. — Главное, что я все-таки отыскал тебя в доме, а не среди могильных палат хранилища.

Избавившись от налипших на одежду осколков, Свифт схватил друга за плечи и несколько раз сильно обнял его, и только потом внимательно изучил исхудавшее донельзя лицо. Мерцающий огонек свечи вырвал из тени острые скулы, впалые щеки и ввалившиеся глаза, теперь больше напоминающие пустые дыры черепа.

— Всего за четыре дня… ты подумай, как такое может быть… Скажи мне? Ты что, раз и навсегда, отказался от пищи?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: