Шрифт:
«Распалась связь времен».
Мягко сказано для этого жуткого нынешнего года.
Глава 40
Ларри присел на край кровати и осторожно потряс Джину за плечо. Вздохнув, она перевернулась на бок и открыла глаза.
— Ну? Что…
— Тебе придется встать, — сказал Ларри.
Джина испугалась, и весь сон с нее как рукой сняло.
— Что случилось?
— Пожара нет, никто не ранен. Нам просто надо поговорить.
— О, Господи! Что такое? Скажи мне.
— Лейн ждет нас на кухне.
— С ней все в порядке?
— У нее все хорошо. Это из — за меня. Через несколько минут я все объясню.
Джина села. У нее был встревоженный вид. В глазах были боль и страх. Она прикусила нижнюю губу.
— Все не так уж страшно, — постарался успокоить ее Ларри.
— Ты бросаешь нас?
— Нет, что ты! О, Господи, нет! — Лямочка ночной рубашки Джины соскользнула, обнажив плечо и грудь. Ларри погладил ее грудь и поцеловал в губы.
Откинув назад голову, она смотрела ему в глаза.
— У тебя появилась любовница?
— Нет. Я люблю только тебя, Джина. — Он поднял лямочку на плечо и еще раз поцеловал ее. Она обняла его и крепко прижалась к нему.
— А теперь идем, Лейн нас ждет. — Джина отпустила его.
Ларри встал, подождал, пока она встанет с постели и наденет свой банный халат. Затем он взял ее за руку и вывел из комнаты. Входя на кухню, он почувствовал приятный аромат кофе.
— Через пару минут он будет готов, — сказала Лейн, обменявшись с матерью, несколько кислой улыбкой.
— Ты уже знаешь, в чем дело? — спросила Джина.
— Не совсем.
Они посмотрели на Ларри.
— Проходи и садись, — сказал он. Джина села за стол. Ларри стоял позади своего стула, вцепившись в его спинку. Обратившись к Джине, он сказал:
— Ты помнишь то тело, что мы нашли?
— Ну и что?
Ларри посмотрел на Лейн.
— Когда мы с матерью ездили в пустыню вместе с Питом и Барбарой, в отеле в Полынной Степи мы нашли тело. Полынная Степь — это заброшенный городок примерно в пятидесяти…
— Так это там вы нашли ее?
— Да.
Джина нахмурилась.
— Насколько я помню, мы договорились не рассказывать об этом Лейн…
— Я и не рассказывал ей. — Он почувствовал, что лицо его перекосила гримаса. «Ну давай», — подумал он и набрал в грудь побольше воздуха. — Лейн видела ее. Сегодня ночью. Она на чердаке нашего гаража.
Джина с изумлением смотрела на него. Лицо ее стало совершенно белым. Севшим голосом она сказала:
— Ты шутишь.
— Мы с Питом ездили туда и привезли ее. Пока вы вдвоем были в Лос-Анджелесе.
— Ты шутишь, — повторила Джина.
— Это правда, — сказала Лейн.
Кофе в кофейнике перестал вариться. Ларри открыл крышку.
— Мы пишем об этом книгу. Вернее, я пишу книгу.
— Книгу, — прошептала Джина.
— Книгу о вампирах, — сказал он, доставая три кружки. — Документальную. — И начал наполнять кружки. Рука у него немного дрожала, пролив кофе на стойку.
— Так ты говоришь… что вы с Питом вытащили эту жуть из — под лестницы и притащили сюда, к нам домой, и она в нашем гараже?
— Так все и есть. Я и пишу об этом книгу.
— Книгу о вампирах, — пробормотала Лейн, словно говоря сама с собой.
Ларри принес кружки. Лейн сидела, уставившись в центр стола. Джина не сводила с него глаз, пока он ставил перед ней кружку. — Ты сошел с ума, — сказала она.
— Я знаю, — он сел тоже. — Я знал, что ты расстроишься…
— Расстроюсь? Я? С какой это стати мне расстраиваться? Мой муж притаскивает домой какой-то идиотский труп и прячет его в нашем гараже.
— Ну, папочка…
— Мне очень жаль, что так получилось. Я знаю, что глупо было это делать. Но мы с Питом решили…
— Пит, — глаза Джины сузились. — Бьюсь об заклад, это была его идея.
— Ну да. Но я в этом тоже участвовал. Мы говорили о великой книге. Она могла бы сделать нас богатыми.
— С таким же успехом вы могли бы ограбить банк, — сказала Джина. Она сложила на столе руки. Затем отодвинула стул, встала и подошла к телефону. — Барбара знает обо всем этом?