Шрифт:
«Может, я ему нравлюсь так же, как и он нравится мне.
Интересно, приятно ли было бы поцеловать его?»
Загорелся свет, и начался антракт, и Лейн поняла, что почти не видела спектакля. Неважно. Она читала эту пьесу несколько раз и видела фильмы и с Оливье, и с Бертоном.
Мистер Крамер остался на своем месте и разговаривал с Сандрой. Аарон вышел, наверное, поискать туалет, раз уж не мог купить чего — нибудь съестного. В театре буфета не было. Лейн повернулась к Джорджу. Он разглядывал зрителей. На нее он не смотрел. «Видимо, преднамеренно», — подумала она.
— Как ты добираешься до школы? — спросила Лейн.
— Я? — Теперь он посмотрел на нее. Прямо в глаза.
— Да, ты.
— О, меня подвозит мама.
— Ты живешь в нескольких кварталах от Генри Пьедмонта. Я обычно по утрам подвожу его и Бетти Томсон в школу.
— Да, я знаю.
Лейн улыбнулась.
— Шпионишь за мной?
— Нет! Что ты!
— Я пошутила.
Он продолжал смотреть ей в глаза. Помолчал немного, потом улыбнулся.
— Я тоже. Я хочу сказать, что специально не шпионил за тобой. Просто я часто смотрю на тебя. Почти все время. Во всяком случае, когда ты поблизости.
— Правда?
— Если хочешь знать правду… — Запнувшись, он покачал головой. — Не имеет значения.
— Что?
— Подумаешь, что я нахал.
— Нет, не подумаю. Продолжай. — Она легонько подтолкнула его локтем. — Выскажи, что хотел.
— Это глупо. Не имеет значения.
— Ладно. Я просто хотела тебе сказать, что ты мог бы ездить вместе с нами, если хочешь. В понедельник утром я могла бы заехать за тобой, когда поеду за Генри. У меня есть одно свободное место. Твоей маме не надо будет ехать, а мы будем рады видеть тебя в своей компании.
— Джордж смутился. — Почему?
— Что почему?
— Почему ты хочешь подвозить меня?
— А почему бы нет?
— Ведь мы почти не знаем друг друга.
— Теперь узнали. И мне бы хотелось узнать тебя получше.
— Лицо его стало пурпурным. — Правда?
— Да.
— Черт.
— Не возражаешь?
— Конечно. Это здорово. Мне нужно договориться с родителями, но… — Он покачал головой.
— Почему бы тебе не дать мне номер твоего телефона?
— Да. Конечно. Хорошо.
Лейн открыла свою сумочку, достала ручку и маленькую записную книжку. Джордж продиктовал ей номер своего телефона. Она записала его, затем на следующей страничке написала свой собственный телефон, вырвала листок и дала ему. Джордж посмотрел на него.
— Ты договоришься со своими родителями, а я тебе завтра позвоню.
— Да. Хорошо.
— Это тебя ни к чему не обязывает.
— Нет, я думаю… что это было бы хорошо. Генри — хладнокровный парень и…
— Никогда раньше не слышала, чтобы его так называли.
— Джордж усмехнулся. — Мне кажется, что он именно такой.
— Мне тоже.
— Правда, Бетти бывает противной.
— Лейн рассмеялась. — А, ты знаешь ее.
— Знать ее — значит бояться ее. А ты не так уж плоха.
— Ну, спасибо. Ты тоже не так уж плох.
Глава 38
— Не возражаешь, если мы на минутку заедем на причал? — спросил мистер Крамер, высадив остальных. Они находились на Прибрежном Шоссе, в миле от поворота к дому Лейн. — Чтобы завтра утром мне не ехать туда.
— Я не возражаю, — сказала Лейн.
— Вот и хорошо. Это недолго. Мне надо забрать кое — что с яхты.
— У вас есть яхта?
— Она не очень большая, но она моя.
— Ой, как здорово! — «Здорово, — повторила про себя Лейн. — Глупо. Перестань разговаривать, как ребенок».
Мистер Крамер въехал на место парковки автомобилей перед хозяйственным магазином, развернулся и поехал обратно по той же дороге. Лейн точно знала, что они проехали причал вскоре после того, как отъехали от колледжа. Либо мистер Крамер не хотел, чтобы остальные знали о его яхте, либо только что он вспомнил, что хотел что-то забрать оттуда. В любом случае, она была рада. Это давало ей возможность подольше побыть с ним. И она была польщена тем, что мистер Крамер хочет взять ее с собой, чтобы она могла заглянуть в его личную жизнь.