Шрифт:
– Что ты сказал? Дрянь, мерзавец, убийца! – вспылил Коллинз.
– Не надо, – тихо попросил его Тейер.
Но Коллинз, кажется, не услышал предупреждения, и это было не в его пользу, потому что он тут же получил убедительный удар в челюсть. Заведующий лабораторией, отлетев, ударился головой о стену и чуть не захлебнулся собственными словами:
– Я буду жаловаться… я буду… я буду жаловаться в полицию…
И тут же осекся, сообразив, что рядом стоит не кто иной, как сам помощник шефа полицейского департамента.
– Почему же вы стоите?! – наконец пришел в себя ошеломленный заведующий лабораторией. – Почему вы молчите, это же, это же…
– Сейчас и ты у меня замолчишь. Только уже навеки, – ответил за Тейера Саймон и достал из кармана пистолет.
Коллинз медленно оторвался от стены и удивленно заморгал. До его сознания никак не могло дойти, что же здесь произошло.
– Я… – начал было он, но ствол пистолета тут же оказался у его виска.
– Еще будут вопросы? – процедил сквозь зубы Саймон Филлипс.
– Ни в коем случае… – растерянно произнес заведующий лабораторией.
– Тогда вперед, – скомандовал Саймон, и они направились дальше по коридору.
Огромный зал утопал в тишине. Меньше всего он напоминал тюрьму, в которой содержались отъявленные преступники. По всему залу были расставлены компьютеры, которые день и ночь следили за состоянием людей, находящихся в криогенных ваннах. Хотя слово «ванна» было не самым лучшим определением. Это, скорее, были огромные консервные банки округлой формы, в которых можно было находиться лежа, не сгибаясь и не шевелясь. Впрочем, сгибаться и шевелиться в них в любом случае не приходилось.
– Давай, начинай, – скомандовал Саймон Коллинзу.
– Что начинать? – не понял тот, глядя на убийцу испуганными глазами.
– Как «что»? Размораживай свои ванны.
– Но там… там же преступники… – растерянно сказал Коллинз.
Раздался выстрел, и пуля ударилась об пол у самых ног заведующего лабораторией.
– Я понятно выразился? – спокойно спросил Саймон Филлипс, – или мне повторить?
– Вполне понятно, – пробубнил Коллинз.
СХВАТКА
Джон Спаркслин вбежал в здание лаборатории.
– Где он? – крикнул он дежурному.
– Кто? – спросил с места тот.
– Саймон Филлипс.
– Я сейчас доложу мистеру…
– На том свете доложишь, – пообещал дежурному Спаркслин. – Я спрашиваю, Саймон Филлипс здесь?
– Они все там, – сказал парень, – в зале.
– В следующий раз, если будешь так долго думать, будешь иметь большие неприятности.
Спаркслин бросился по коридору.
Зал ожил. Работали системы регенерации, подавая прерывистые сигналы. О состоянии находящихся в криогенных ваннах непрерывно докладывали компьютеры. Все вокруг светилось, мигало, вертелось.
Спаркслин, увидев посреди зала своего давнего врага, облегченно вздохнул. На этот раз отсюда вдвоем им никак нельзя выйти, решил он.
– Эй, Филлипс, ты что, решил снова замерзнуть? – крикнул Спаркслин. – Тебе, наверное, не понравилось здешнее общество?
– Как ты мне надоел! – заревел Саймон. – Ты что, привидение?!
– Да нет, я всего лишь твоя смерть, Саймон Филлипс, и на этот раз я не отступлюсь.
– Ну, так и умри здесь! – крикнул Саймон и, вскинув руку, выстрелил несколько раз из пистолета.
Спаркслин бросился за железный ящик, но тут же выскочил обратно и ответил тем же. Коллинза и Тейера словно ветром сдуло. Они вылетели из зала, представляя, какой взрыв там может произойти.
Саймон снова нажал на курок, но, к ужасу своему, обнаружил, что у него кончились патроны.
«Господи, это конец!» – подумал он, пятясь за огромный металлический стеллаж, на котором покоились различные измерительные приборы.
– Чего же ты спрятался, как последний трус? – закричал Спаркслин и снова выстрелил несколько раз. – Впрочем, ты ведь всегда был жалким трусом.
– Подожди, Джон, – не высовываясь из укрытия, отозвался Саймон. – Прежде, чем убить тебя, я хочу выяснить одну вещь.
– Ты бы лучше помолился перед смертью, – злорадно посоветовал Спаркслин.
– Я хочу выяснить, – не обращая внимания на последние слова Спаркслина, продолжал дальше Саймон, – зачем тебе это все нужно? Ради чего ты стараешься?