Вход/Регистрация
Плененное сердце
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

— Не нужно, миледи, — взмолилась Файфа.

— Вечно ты мне перечишь! — рассердилась та, уходя.

Мужчина снова застонал и открыл глаза.

— Где… я?

— Не шевелитесь, сэр, — сказала Файфа. — Вы ранены. Сейчас придет помощь. Как вы оказались здесь?

— Где моя лошадь?

— Когда мы нашли вас, тут не было никакой лошади.

— Гроза…

— Давно прошла, сэр. Она была вчера днем. Жестокая буря, сэр. И ваша лошадь испугалась? — допытывалась Файфа. — Сбросила вас?

Сэр Удолф сосредоточился, пытаясь вспомнить.

— Да, — пробормотал он наконец.

— Когда мы отнесем вас в дом, я пошлю Рейфа поискать ее. Если повезет, мы найдем вашу лошадь.

— Где я? — снова спросил он.

— Рядом с коттеджем моей госпожи. Она пошла за помощью. У нас есть слуга, который выполняет всю тяжелую работу. Он простак, но силен и послушен, — пояснила Файфа. — Отнесет вас в коттедж, где можно будет перевязать ваши раны. Похоже, вы ударились головой о камень. Видите кровь?

Раненый слегка повернул голову, и боль снова прострелила его. Он застонал.

— Должно быть, я что-то сломал, — пробормотал он.

— Позвольте мне осмотреть вас, сэр? — спросила Файфа.

Он слегка кивнул. Голова раскалывалась, и не было сил подняться.

— Как тебя зовут? — спросил он женщину, показавшуюся ему служанкой.

— Файфа, сэр, — ответила она, осторожно ощупывая его. — По-моему, вы вывихнули плечо и, возможно, сломали левую руку.

Пальцы скользнули по его груди. Он поморщился.

— Синяки, ничего больше, — заверила служанка, — вы еще легко отделались.

— Пить, — выдохнул он. — У вас есть вода?

Файфа приложила ладонь ко лбу раненого. Он горел в жару и, очевидно, простудился, пролежав всю ночь на сырой земле.

— Нет, сэр, со мной ничего нет, но скоро вы будете в безопасности. Можно узнать ваше имя?

— Сэр Удолф Уоттесон.

Они молча ждали, пока на тропинке не появились госпожа и Рейф.

— Осторожнее с сэром Удолфом, — наставляла Файфа тупоумного слугу. — У него вывихнуто плечо и, возможно, сломана рука.

Рейф кивнул и бережно поднял раненого. Тот вскрикнул и вновь потерял сознание. Рейф потопал к большому коттеджу.

— Положи его в маленькой спальне, — распорядилась госпожа, облизывая губы, и повернулась к Файфе: — Ты узнала, кто он?

— Только имя: сэр Удолф Уоттесон.

— Времени у нас достаточно, чтобы узнать его историю, — кивнула молодая женщина. — Начинай его лечить, Файфа.

— Мне понадобится ваша помощь, госпожа. Нужно раздеть его, чтобы определить, что с ним неладно.

— Так и быть, — кивнула та.

Женщины вошли в спальню, где на маленькой кровати лежал сэр Удолф. Пришлось разрезать на нем одежду.

— Сожги все, Файфа, от нее воняет. Придется обтереть его мокрой тряпкой. Стащи его правый сапог. Я сниму второй.

Файфа бросила в очаг грязную одежду. Рейфу было приказано взять коня и поискать лошадь сэра Удолфа. Возможно, в седельных сумках найдется смена одежды. Если же нет, придется что-то придумать. А пока раненого нужно обтереть и укрыть. Файфа сварит снадобье, которое исцелит лихорадку, Предстояло еще вправить плечо и наложить шину на сломанную руку.

— А он неплохо одарен природой, — заметила молодая женщина, разглядывая мужское достоинство раненого. — Когда он поправится, я этим воспользуюсь.

Служанка принесла с кухни котелок с горячей водой, тряпки, несколько баночек и две деревянные дощечки и принялась обтирать сэра Удолфа. Закончив, она резко надавила ему коленом на плечо. К ее облегчению, сустав со щелчком встал на место. Настала очередь сломанной руки. Файфа намазала ее мазью, чтобы кость скорее срослась, и привязала к ней дощечки. К счастью, кости не прорвали кожу, но Файфа уже поняла: вряд ли он в полной мере сможет владеть рукой, даже когда она заживает.

Укрыв больного, Файфа выпрямилась. А когда стала задергивать занавески, он пошевелился и открыл глаза.

— Где я? — прохрипел он.

— Вы упали с лошади, сэр Удолф, и лежите в коттедже моей госпожи. Я вас вымыла и обработала раны. А теперь вы должны выпить успокоительное. Это поможет вам заснуть, а сон вас исцелит.

— Файфа, — произнес он. — Тебя зовут Файфа.

— Да, милорд, — кивнула она и вышла, оставив занавески полузадернутыми.

Сэр Удолф осмотрелся. Коттедж явно принадлежит не слуге и не крестьянину, иначе в нем была бы одна, в крайнем случае две комнаты. И гостя уложили бы в общем помещении. Да и кровать здесь с занавесями! Такой роскоши у крестьянина быть не может.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: