Шрифт:
— Ну, хватит, хватит! — недовольно бросила Тереза.
Тяжело дыша, женщина косо посмотрела на раскрытую дверь.
— А в этой клинике нет палат для супружеских пар? — лукаво поинтересовался любовник.
— Хуанхо! — строго сказала Тереза. — Я тебе последний раз говорю: или ты ложишься в больницу…
— Или?
— Или забываешь о моем существовании!
Хуанхо ничего не ответил, а только запустил огромную пятерню в свою густую шевелюру и шмыгнул носом.
Дом Герреро посетил судебный исполнитель, и Исабель приняла его в своем кабинете.
Полный мужчина в позолоченном пенсне приступил сразу к делу, и разговор был коротким и деловым. Исабель, в основном, молча слушала, иногда задавая короткие вопросы, ответы на которые порой ошеломляли ее и ставили в тупик.
— Продажа с торгов? — испуганно переспросила Исабель судебного исполнителя.
Толстяк чувствовал себя довольно неловко.
— Именно так…
Исполнитель уже привык к таким визитам и процедурам, но где-то в душе ему было жаль эту молодую и красивую девушку, которая по возрасту годилась ему в дочери.
— Поймите, — развивал он свою мысль, — ведь речь идет не только о земельном залоге, который висит на этом доме, но и обо всем, что находится в этих стенах.
Мужчина обвел взглядом кабинет.
— Картины, ковры, серебро…
Исабель была шокирована.
— Это невероятно, — произнесла она и не услышала своего голоса, — это невероятно…
— К тому же неуплаченные за многие годы налоги, — сухо добавил судебный исполнитель.
— Моя мать не платила налоги?
— Да, сеньора.
Каждый ответ толстяка острой болью врезался в сознание молодой хозяйки дома.
— У меня с собой все документы.
Мужчина раскрыл папку, но бумаг не достал.
— И я хотел бы дать подробные объяснения, — вздохнул он, — но поскольку вы сказали, что собираетесь уйти…
Исабель проглотила застрявший в горле комок и с еще теплившейся надеждой спросила:
— А нельзя ли еще на какое-то время отложить распродажу вещей?
— Наступили крайние сроки, сеньорита Герреро, — по-деловому ответил толстяк. — К сожалению, кредиторы непреклонны.
В дверь постучали.
— Войдите, — тихо разрешила Исабель.
В кабинете появилась Чела.
— Извините, — доложила служанка, — сеньорита Исабель, пришел сеньор Эмилио.
Хозяйка подняла руку.
— Я сейчас выйду.
Чела кивнула головой и скрылась за дверью.
— Если вы хотите, сеньорита, я могу зайти в другой раз, — предложил судебный исполнитель.
Исабель посмотрела на толстяка.
— И на двери будет вывешено объявление о распродаже имущества, — заметила девушка.
Мужчина виновато развел руками.
— К сожалению, так принято поступать.
Исабель Герреро молча проводила посетителя к выходу, вежливо попрощалась с ним и вернулась в кабинет.
Она привела в порядок бумаги, положила их на место в сейф и, зайдя в свою спальню, быстро переоделась. Бросив мимолетный взгляд в зеркало, спустилась вниз.
Эмилио ждал девушку в саду возле машины. Его «шевроле» дымчатого цвета готов был увезти молодых людей в любом направлении, на любое расстояние.
— Здравствуй, Эмилио!
— Добрый день, Исабель!
Молодой мужчина открыл дверцу и помог даме войти в салон его «стального коня». Быстро сев за руль, Эмилио нажал на газ, и автомобиль, плавно тронувшись с места, вскоре исчез за густыми кустами и деревьями пышного сада.
День выдался солнечный, впрочем, как и большинство летних дней в Аргентине. Тереза Салинос после долгих уговоров вытащила Хуанхо на прогулку, чтобы прокататься по городу, проветриться, а заодно и посмотреть клинику.
— Это здесь, — указала глазами Тереза на красивый особняк и припарковала автомобиль у обочины.
Ее возлюбленный подозрительно посмотрел на клинику.
— Хуанхо, — радостно воскликнула женщина, — посмотри, какое замечательное здесь место!
— Да, — процедил сквозь зубы тот.
— А сад! — восхищалась Тереза. — А палату, дорогой, ты даже вообразить себе не можешь!
Хуанхо ехидно заметил:
— А на окнах решетки.