Шрифт:
Фернандо
Кто здесь моих убийц так проклинал? Зачем? — Они хотели сделать мне добро, Освободить от мук! так земляки мои Всегда добро друг другу делают! О перестаньте —(как от сна)
где я? кто со мной?(Поднимает голову)
Благодарю того, кто спас меня — но кто он?..Моисей
Ты спас его недавно сам: Он здесь перед тобой, еврей, гонимый Твоим народом — но ты спас меня, И я тебе обязан заплатить, Хоть я в твоей отчизне презираем. Так, дочь моя, вот мой спаситель!..Ноэми( становится на колени и целует руку)
Еврейка у тебя целует руку, Испанец!..(Она остается на коленях и держит руку.)
Фернандо( Моисею)
Что сказал ты, иноверный! Отчизна! родина! — слова пустые для меня, Затем, что я не ведаю цены их; Отечеством зовется край, где наши Родные, дом наш и друзья; Но у меня под небесами Нет ни родных, ни дома, ни друзей!..Ноэми
Когда ты не нашел себе друзей Меж христиан, то между нас найдешь; Ты добр, испанец, — небо справедливо!..Фернандо
Я был добр!..Моисей( стоя над ним)
Кровь течет из раны; Перевяжите — как он побледнел.Фернандо
У волка есть берлога, и гнездо у птицы — Есть у жида пристанище; И я имел одно — могилу!.. Чудовище! зачем ты отнял у меня Могилу!.. все старанья ваши — зло! Спасти от смерти человека для того, Чтоб сделать зло! — безумцы; Прочь!.. пусть течет свободно кровь моя, Пусть веселит… о! жалко! нет монаха здесь!.. Одни евреи бедные — что нужды? Они всё люди же — а кровь Приятна людям! — прочь!(Срывает перевязи.)
Ноэми
Отец мой!(В отчаяньи)
Он сорвал перевязку! — он умрет.(Все бросаются опять навязать.)
Сара
О! как он ослабел, несчастный… Какая бледность покрывает щеки: Как жалко!..Фернандо
Дайте пить мне, я горю; Язык засох… скорее, ради бога!(Сара уходит за питьем.)
Ноэми
Испанец, успокойся! успокойся! Ты был несчастлив, это видно, Хоть молод. — Я слыхала прежде, Что если мы страдальцу говорим, Что он несчастлив, то снимаем тягость С его души!.. Ах! как бы я желала, Чтобы ты стал здоров и весел!..Фернандо
И весел!.. ( Стонет.)Ноэми
Я прошу тебя: подумай, Что я твоя сестра, что тот еврей — отец твой, И воображение тебя утешит: Оно дано нам, людям, для того, Испанец!Фернандо
Девушка! ты дочь его!Ноэми
Ты отгадал, ты спас отца мне! И он тебя спасет. — Я заклинаю Тебя твоим законом, перестань Тревожиться печальной думой: Она вредит здоровью твоему, Разгорячает кровь.(Сара приносит стакан.)
На, выпей!Фернандо
Благодарю! твои слова напитка лучше!.. Когда о мне жалеет женщина, Я чувствую двойное облегченье! Послушай: что я сделал этим людям, Которые меня убить хотели? Что не разбойники они, то это верно. Они с меня не сняли ничего И бросили в крови вблизи дороги… …О, это всё коварство!.. я предвижу, Что это лишь начало… а конец!.. Конец… (вздрагивает)что вздрогнул я? — что б ни было, Я уступлю скорей судьбе, чем людям… Оставь меня покуда!