Вход/Регистрация
Нечестивец
вернуться

Дрейк Шеннон

Шрифт:

Тристан нахмурился и кивнул:

— Знаете, лорд Стерлинг, у меня свои соображения. Пусть меня и захватили врасплох на днях, но я старый солдат. И свое дело знаю.

— Не сомневаюсь, — заверил Брайан. — Вы сослужите мне наилучшую службу, если понаблюдаете сегодня за тем, что происходит в замке.

— Вы ей тоже не доверяете, да?

— Кому? Камилле?

Тристан нетерпеливо махнул рукой:

— Да не Камилле! Этой экономке, миссис Прайор! Шастает здесь по ночам.

— Что?

— Миссис Прайор, — глубокомысленно изрек Тристан, — этой ночью бродила здесь по холлу.

Брайан вздохнул:

— Тристан, она ведет домашнее хозяйство. И имеет полное право бродить по холлам.

— Среди ночи?

— А зачем вы сами там бродили?

— Услышал шум, — пояснил Тристан. — И это была она. Шла к комнате, которую отвели для Алекса.

— Наверное, хотела справиться о его здоровье, — предположил Брайан.

— Она так и заявила. Интересно, эта дама и в самом деле беспокоилась о его благополучии? Или желала закончить то, что начала змея?

— Тристан, Эвелин была лучшей подругой моей матери. Безусловно, я доверяю ей.

Тристан засопел.

— Она крутит вами? — пробормотал он. — Привлекательная женщина, нечего сказать, понятно, в холостяцкой жизни… Что ж, женщина способна окрутить мужчину.

Брайан не знал, сердиться ему или смеяться.

— Тристан, между мной и миссис Прайор нет ничего такого. Только дружба.

— Должно быть, она ведьма, — произнес Тристан с видом знатока.

— Я не верю в колдовство.

— А надо бы, молодой человек.

— Так советует старый солдат?

Тристан густо покраснел:

— Прошу прощения, граф Карлайл, милорд. Но какой от меня был бы толк, не говори я то, что думаю! — бормотал Тристан. — А Камиллу мою не видели утром?

Брайан помедлил с ответом. Видел ли он ее? Да, она сладко спала, соблазнительно раскинувшись в постели, ее густые волосы разметались по подушкам. У него щемило сердце, когда он смотрел на нее спящую.

— Я не говорил с ней. И сейчас мне необходимо срочно ехать по делам. Так что, Тристан, присмотрите за домом. Шелби поедет со мной, но Корвин останется здесь — можете рассчитывать на него в любом случае.

Сэр Тристан выслушал это наставление без энтузиазма.

— У меня, между прочим, есть свой человек — Ральф. — Похоже, он намекал, что и сам справится, без посторонних.

* * *

— Мы слушаем, лорд Уимбли.

Лорд Уимбли откашлялся. Королева сказала, что слушает, хотя, не глядя на него, продолжала разбирать почту на своем столе.

Некогда Виктория была молода и прелестна. При Альберте она научилась вести счет деньгам и умела распорядиться ими с пользой для государства. Но Альберта нет рядом с ней уже несколько десятилетий, а она по-прежнему носит вдовьи одежды и блюдет его идеалы так, словно целомудренная строгость земной жизни гарантирует ей рай на небесах. При жизни своего мужа она обожала безмерно. Но посмертно он и вовсе был вознесен ею на недосягаемую высоту. Предшественники Виктории тонули в распутстве, но она сумела возродить былые понятия о рыцарской чести.

— Этот отдел не надо закрывать, даже ненадолго. Разумеется, я с утра первым делом наведался в музей. К тому же, ваше величество, сегодня отдел, разумеется, закрыт. Но молодой человек выжил, и… боже мой, Виктория! — Он, как видно, вспомнил былое. Подобное обращение напомнило те далекие годы, когда оба были молоды и она еще не была правительницей Англии.

Королева тут же глянула на него из-за стола, величественно приподняв бровь, давая понять, что лорд не в ладах с логикой.

— Мы не желаем, чтобы наш музей прослыл проклятым местом, — резонно заметила она.

— Пожалуй, вы можете предложить графу Карлайлу временно отойти от дел музея. Не скрою, мне приятно, что он вновь проявил интерес к нашей национальной сокровищнице, но… может, этот человек и в самом деле проклят!

— Граф Карлайл перенес потрясение; и он, и его покойные родители верно служили мне. — Она стиснула зубы. — Никогда ни один наш премьер-министр не смел хулить Стерлингов: они состоятельны и в финансовых, и в ратных делах.

Королева проницательно глянула на лорда Уимбли, затем снова обратила взор на свои бумаги. В какой-то момент ему почудилось, что она впала в прострацию. Поговаривали, еще несколько лет назад личный врач прописал ей препараты с содержанием конопли от ежемесячных болей. Не приняла ли она теперь эти пилюли?

— Ваше величество, я уже распорядился, чтобы экспозицию заменили и ту тварь, которая сумела каким-то образом выбраться на волю, передали в зоопарк.

— Не следовало делать из кобры музейный экспонат! — сердито отчеканила она.

Нет, старуха еще ничего — умеет показать зубы. Как видно, сегодня королева не расположена к разговорам, но у него нет времени ждать!

— Ваше величество, повторяю, змею убрали. — Уимбли отчаянно нуждался в отделе египтологии. Отдел должен процветать — непременно! С его карточными долгами…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: