Шрифт:
— Вы Рене Мулен? — спросил Анри де Латур-Водье.
— Да, господин адвокат.
— Вы поручили Ренади узнать, возьмусь ли я за ваше дело… Я вижу, что вас обвиняют в составлении заговора против правительства и в замыслах против жизни императора…
— Да.
— И, как все обвиняемые, вы это отрицаете?
— Да, я отрицаю, — ответил механик, — как все ложно обвиняемые, которых поддерживает уверенность в их правоте;
Анри де Латур-Водье взглянул ему в лицо. Твердость ответа ему понравилась, и открытое лицо Рене внушило симпатию.
— Чтобы нам не терять даром слов, — сказал он, — я должен прежде узнать хорошенько ваше дело, какие улики существуют против вас… Я, вероятно, возьмусь защищать вас, но необходимо, чтобы вы говорили мне правду, одну только правду и всю правду.
— О! Клянусь вам! — вскричал механик. — И это будет не большая заслуга с моей стороны, так как мне нечего скрывать.
— Я не понимаю и не одобряю адвоката, который с помощью лжи добивается оправдания своего клиента. Я не могу убеждать других в том, в чем сам не убежден, да и не стану даже пытаться… Я считаю дурным делом силой красноречия спасти виновного от заслуженного им наказания.
— Вы правы, — сказал Рене, — и я вполне разделяю ваши взгляды.
— Расскажите мне кратко ваше прошлое…
Рене Мулен рассказал о своей мирной жизни в Англии, о возвращении в Париж и об аресте при выходе с Монпарнасского кладбища, куда он провожал покойника.
Только он— умолчал обо всем, касающемся семейства Леруа, не считая себя вправе раскрывать чужие тайны.
Он рассказал о допросе, перечислил факты, на которых следователь основывал обвинение, свои ответы на каждый вопрос и, наконец, — об обыске и отрицательном его результате.
— Давно вы не были в Париже?
— Около восемнадцати лет.
— И все это время вы жили в Портсмуте? Вы можете представить аттестат с завода, где вы служили?
— Он был у меня и теперь должен быть в деле… В случае нужды можно потребовать из Англии дубликат.
— Вы уверены, что в ваших бумагах не найдено ничего компрометирующего?
— Разве можно было найти то, чего не было?
— Как же вы объясняете ваш арест?
— Я никак его не объясняю и не могу ничего понять.
— Вы не говорили о политике в ресторанах, не порицали императорский режим?
— Нет!… Во-первых, я никогда не занимался политикой. Да и не имею привычки заговаривать с первым встречным и редко бываю в кафе и подобных местах. Раз только я заходил в «Серебряную бочку», погребок, который содержит некто Лупиа, которого я знал еще ребенком. Между прочим, в этот вечер я имел счастье спасти жизнь полицейскому комиссару.
— При каких обстоятельствах?
Рене рассказал.
— Как зовут этого комиссара?
— Я не знаю его имени… это комиссар того округа.
— Тогда его легко отыскать, и мы найдем его, так как он нам будет нужен. Я просмотрю ваше дело и в скором времени приду еще переговорить с вами.
— Благодарю… Что же касается гонорара, вы можете быть спокойны: у меня есть средства.
— Мы поговорим об этом после, — сказал с улыбкой Анри.
— Как вам угодно… Я говорю об этом потому… — Механик остановился.
— Почему?
— Потому что я хочу просить вас об одной услуге…
— Какой?
Рене был, видимо, в некотором смущении.
— Говорите же, — сказал Анри. — Чего вы боитесь? Хотите послать меня к кому-нибудь, кто мог бы дать показания в вашу пользу?
— Нет… дело идет об одном арестанте, которым, сам не знаю, почему, я очень интересуюсь… У бедняги нет ни одного су за душой, а ему хотелось бы иметь защитника. Я обещал заплатить…
— В чем обвиняется?
— В краже… Но он клянется всеми святыми, что невиновен.
— Может он представить алиби?
— Да, и самое неопровержимое.
— Это рецидивист?
— Не могу утверждать, но я так думаю.
— Как же объясняет он свой арест?
— Он говорит, что на него сделан ложный донос товарищем, который на него был сердит.
— Имя этого человека?
— Жан Жеди.
— Это прозвище?
— Нет, настоящее имя… Так его записали в книге брошенных детей в день Святого Иоанна в четверг.