Шрифт:
Боль рванула ей рот и заставила вытаращить глаза. Она услышала визг тормозов, пронзительный скрежет металла о металл. На мгновение ей показалось, будто нож мясника вырезает ей внутренности. Потрясение пронзило ее, как хирургическим скальпелем.
Он полоснул по запястьям.
Кровь хлынула потоком и запульсировала, словно из прорванного крана. Затем боль пронзила ее — от внутренностей до кончиков пальцев. Она издала мучительный крик. Ей показалось, словно к запястьям прижали добела раскаленную кочергу. Боль исчезла так же быстро, как и появилась, сменившись полным онемением.
Она видела свои руки, одну справа, а другую слева — они лежали, вывернутые под немыслимыми углами. Обе сочились кровью. Они выглядели словно восковые игрушки из магазина розыгрышей. Кто-то в виде глупой шутки выкинул из окна, когда мимо проходил трамвай, и теперь они валялись на дороге.
Что-то металлическое перед ее глазами наконец остановилось. За ее спиной кто-то истерически кричал. Еще кого-то рвало. Хильда Джадд попыталась шевельнуть руками, сложить их в молитве, приподняться и принять достойную позу. Но она смогла лишь медленно и беспомощно пошевелить лохмотьями кровавых обрубков запястий.
65
Четверг, 24 ноября 1994 года
Монти проснулась от металлического стрекота, за которым последовал щелчок, а затем ровное гудение. Когда, приходя в себя от сонного забытья, она открыла глаза, то увидела квадрат зеленовато-серого цвета. Затем осознала, что она дома, с Коннором. Тот сидел на постели, держа на коленях лэптоп.
— Что ты делаешь? — спросила она.
Не отвечая, он щелкнул по клавише, и через секунду она услышала, как настраивается модем. Затем Коннор наклонился к ней и нежно поцеловал.
— Просто надо было кое-что проверить. Я подключился к твоей телефонной розетке — надеюсь, ты не против?
Часы в верхнем правом углу экрана показывали 3:55 утра. Она с интересом понаблюдала, как он управляется с мышкой, как щелкнул по другой клавише, после чего в электронном почтовом ящике открылся раздел входящих писем. И тут она изумленно вытаращила глаза. В левой колонке сверху донизу повторялось слово «Матернокс».
Он открыл первое письмо. Монти прочитала имя отправителя: dsmith@bendix.co.au (Д. Смит, заведующий отделом продаж, «Бендикс Шер» Австралия Ltd). Адрес получателя был таков: alowe@bendix.co.uk. Алан Лоуе, которого она встречала, был директором группы продаж и располагался в здании Бендикс.
На следующей строчке под этими двумя адресами Монти успела прочитать буквы: bcc: eumenides@pavilion.co.uk.
«bcc» обычно ставилось, когда речь шла о письме без адреса, а «eumenides» вызвало какое-то смутное воспоминание о греческой мифологии.
— Откуда ты раздобыл эту информацию о «Матерноксе»? — спросила она.
— «Бендикс Шер» любезно прислал ее мне.
— Ах вот как? — От нее не укрылась искорка юмора у него в глазах.
— Конечно. Если не считать, что они сами этого не знали.
— «Eumenides»? — сказала она. — Это ты?
— Ага.
— Разве это не одна из фурий в греческой мифологии? Одна из трех безжалостных богинь мести?
— Нет. Обычно люди так называют фурий — эвмениды. На самом деле слово означает «добрые». — Коннор открыл очередное послание и прочитал его; оно содержало статистические данные из Германии — ежемесячный процент продаж «Матернокса» и анализ тенденции. Закрыв его, Коннор открыл другое.
— Значит, твой почтовый ящик в этой компании — в «Интернет-павильоне»?
Коннор, уделявший все внимание экрану, нахмурился.
— А не могут ли программисты из «Бендикса» выследить его?
— Очень трудно… разве что им крепко повезет, но я поставил пару проволочных ловушек.
— Проволочных ловушек?
— Если кто-то из системы «Бендикса» наткнется на них, я тут же получу сигнал с предупреждением, и в ту же минуту все содержимое почтового ящика будет выкинуто на свалку.
Она довольно улыбнулась, чувствуя, что уж сейчас-то окончательно проснулась.
— Значит, вы обладаете не только симпатичной физиономией, мистер Моллой?
Он подпер пальцем скулу и свел брови.
— Ты же знаешь мифологию, да?
— Немного. Почти все забыла.
Он развернул экран к ней и показал на слово.
— Полифемус, — прочитала она.
— Помнишь, кто это был?
— Да, один из циклопов. — И тут только до нее дошло. — Господи! — Она наклонилась к экрану и прочитала короткое сообщение:
«ДОСЬЕ „МЕДИЧИ“. Смена пароля. Отметить: срок действия существующего пароля истекает сегодня в полночь по гринвичскому времени. Заменить на: poly*phe^mus».