Шрифт:
– Вообще-то вы должны благодарить не меня, а своего отца, – заметила мисс Марпл.
– Отца? Да он никогда не уделял мне особого внимания!
– Перед самой своей кончиной мистер Рэфьел сделал все; чтобы добиться для вас справедливости.
– Справедливости?
– Да, ваш отец считал, что справедливость – превыше всего. По-моему, и сам он был очень справедливым человеком. В письме, предлагая мне взяться за расследование, мистер Рэфьел написал:
«Людские суждения как ручейки,А правда среди них как многоводный поток...»– Шекспир?
– Нет, Библия... – Мисс Марпл развернула небольшой пакет. – Они отдали мне это, полагая, что, возможно, я захочу оставить себе на память... поскольку я помогла выяснить истинный ход событий. Однако, на мой взгляд, у вас больше прав... если, конечно, вы этого пожелаете... А может, и не пожелаете.
Мисс Марпл протянула Майклу фотографию Верити Хант – ту самую, что показала ей Клотильда Брэдбери-Скотт.
Молодой человек долго ее разглядывал. Черты его лица смягчились, складки на лбу разгладились, но потом обозначились резче. Мисс Марпл молча смотрела на Майкла. Воцарилась гнетущая тишина. Профессор Уэнстед безмолвно взирал на старую леди и молодого человека.
Он понял, что наблюдает своего рода кризис, возможно, момент, предопределяющий для Майкла Рэфьела всю последующую жизнь.
Наконец молодой человек со вздохом вернул фотографию мисс Марпл:
– Нет, я не хочу этого. Прошлого не вернешь. И ее тоже. Теперь мне нужно строить жизнь заново, не оглядываясь назад. Вы... – Он умолк и посмотрел старушке в глаза. – Вы понимаете меня?
– Да, понимаю и думаю – вы правы. Желаю удачи в новой жизни.
Попрощавшись, Майкл вышел.
– Не слишком эмоциональный молодой человек, – заметил Уэнстед. – Мог бы поблагодарить вас куда сердечнее. Вы столько сделали для него.
– Все в порядке, – возразила мисс Марпл. – Я и не ожидала ничего другого. Иначе он пришел бы еще в большее замешательство. Ведь весьма не просто начать жизнь заново, взглянуть на нее иначе... да еще чувствуя себя обязанным совершенно постороннему человеку. Надеюсь, Майкл справится. К счастью, он не ожесточился. Теперь мне понятно, почему та девушка полюбила его...
– Надеюсь, Майкл изберет правильный путь...
– В этом я как раз не уверена. Не знаю, справится ли он сам... Дай ему бог встретить хорошую девушку.
– Знаете, что меня больше всего подкупает в вас? Ваш потрясающе практичный ум.
– Она вот-вот должна появиться, – сказал мистер Бродриб мистеру Шустеру.
– Да. Совершенно невероятная история, верно?
– Сначала я не поверил этому. Когда старик Рэфьел перед смертью вызвал меня к себе и начал отдавать распоряжения, мне показалось... э-э... ну, что он впал в маразм. Хотя ничто вроде бы на это не указывало...
Зазвонил телефон. Мистер Шустер поднял трубку.
– Она уже здесь, да? Пригласите ее сюда. Пришла, – обратился он к компаньону. – Я сгораю от любопытства. Ничего более странного я в жизни не слыхивал. Отправить старушку разъезжать по провинции и поручить ей искать что-то, о чем она и понятия не имеет! Кстати, полиция считает, что та женщина совершила не одно, а три убийства! Три! Останки Верити Хант обнаружили под холмиком в саду, как и говорила мисс Марпл. Без следов удушения и побоев на лице.
– Удивительно, как она не прикончила старушку. Едва ли мисс Марпл оказала бы ей достойный отпор.
– Кажется, к старушке приставили двух детективов-охранников.
– Что, сразу двух?
– Да, но я не знал об этом.
Пожилая леди вошла в комнату.
– Примите мои искренние поздравления, мисс Марпл! – воскликнул мистер Бродриб, поднимаясь ей навстречу.
– И мои тоже. Великолепная работа! – Мистер Шустер пожал руку мисс Марпл.
Пожилая леди спокойно опустилась в кресло возле письменного стола:
– Как я сообщила вам в письме, мне удалось справиться с заданием.
– О да! Слухами земля полнится. Мы уже слышали об этой истории – от профессора Уэнстеда и от знакомых в прокуратуре. Мы искренне восхищаемся вашей безупречной работой, мисс Марпл!
– Я опасалась, что не смогу выполнить того, что мне поручено. Сначала это задание казалось мне почти невыполнимым, непонятным.
– Что верно, то верно. Мне оно и сейчас кажется невыполнимым. Даже не представляю, как вам это удалось.
– Настойчивость и упорство – вот и все, что требовалось.
– Давайте поговорим теперь о денежной стороне дела. Вы можете получить причитающуюся вам сумму в любое удобное для вас время. Я не знал, захотите ли вы поместить ее в банк или вложить во что-нибудь. Это весьма значительная сумма.