Шрифт:
— Еще он заговорил с рабыней из кортежа, — доложил шелковый раб. — Это там он подрался.
— Я не знаю, что собираюсь сделать с тобой, Джейсон, — заявила леди Флоренс. — Ты не стал ждать меня здесь. Ты обидел эту бедную девушку. Ты заговорил с незнакомой рабыней. Ты дрался. Твоя туника испачкана и разорвана, в крови. Это слишком!
— Да, госпожа.
— Ты думаешь, ты — раб в каменоломнях или носильщик? — продолжала она.
— Нет, госпожа.
— Я — госпожа. А ты — шелковый раб госпожи.
— Да, госпожа.
— В тесные цепи на два дня! — произнесла она.
Этого я не ожидал. Обычно в тесных цепях запястья и лодыжки заковываются вместе. Через какое-то время, что вполне понятно, это приносит значительную физическую боль. После пяти часов в тесных цепях девушка готова служить восхитительно и охотно.
— Ты понял, Джейсон?
— Да, госпожа, — ответил я и взглянул на шелкового раба, сидящего согнувшись на привязи у кольца. Он улыбался. Мне захотелось ударить его по лицу.
— Приведи тарлариона, Джейсон, — приказала леди Флоренс.
— Да, госпожа.
Через несколько мгновений я отвязал и привел тарлариона. Потом я почувствовал, как цепь захлестнулась на моем горле. Это леди Флоренс привязала меня к седлу.
— Боюсь, это необходимо, Джейсон, — сказала она.
— Да, госпожа, — ответил я.
— Помоги мне сесть в седло.
Я поднял ее ногу, обутую в сандалию, и она вскочила в седло на спине тарлариона. У седла были стремена, в которые я помог ей всунуть ноги. Это не обычное седло, как его представляет себе человек с Земли. Не похоже оно и на дамское, а больше напоминает сиденье со стременами. Оно расположено на спине животного, покрыто подушкой и привязано ремнями.
Госпожа пристегнулась в сиденье, или, если вам больше нравится, в седле. Когда я подсаживал ее, то видел ее лодыжку. Она была хороша, ее лодыжка. Я никогда не обнимал леди Флоренс. Когда она пользовалась мной, что проделывала часто, я был прикован к кушетке.
— Филебас! — позвала она.
В дверях лавки показался мужчина в сопровождении слуги. Слуга нес несколько пакетов. Я подал поводья леди Флоренс.
— Спасибо, Джейсон, — сказала она.
— Да, госпожа.
Я посмотрел в глаза Филебаса. Они были встревоженными. Слуга вышел вперед и отдал мне пакеты. Он казался раздраженным.
— Спасибо, господин, — сказал я ему.
— Хорошо, Джейсон, — похвалила меня леди Флоренс.
— Да, госпожа.
— Всего хорошего, леди Флоренс, — сказал хозяин лавки.
— Тебе тоже всего хорошего, Филебас, — ответила она.
Филебас был родом из Турий, однако лавку имел в Аре и жил здесь уже несколько лет.
Леди Флоренс направила своего тарлариона на улицу. Я следовал за ней, неся покупки, привязанный за шею к стремени, в котором покоилась ее левая нога.
Тело леди Флоренс было повернуто в седле так, чтобы она могла легко управлять животным, на котором ехала.
— Ты смутил меня сегодня, Джейсон, — сказала она.
— Простите меня, госпожа, — ответил я.
— Ты действительно использовал ту девушку-рабыню на кольце?
— Да, госпожа.
— Отвратительно, — проговорила она.
— Да, госпожа, — согласился я.
— Ты использовал ее как рабыню? — снова спросила она.
Я подумал над вопросом и ответил:
— Да.
— Ах! — проговорила она и посмотрела на меня сверху вниз.
Трудно было что-либо прочитать в ее глазах. Она отвернулась, управляя тарларионом.
— А что насчет той маленькой шлюхи из эскорта?
— Госпожа? — не понял я.
— Она была хорошенькая?
— Да, госпожа, — ответил я.
— В цепочке?
— Да, госпожа.
— Как же ты, раб, осмелился разговаривать с девушкой в цепочке? — спросила она.
— Я не знал, что это не разрешено, — объяснил я.
— Просто удача, что тебе не отрезали язык, — проговорила она.
— Да, госпожа.
— Ты знал ее?
— Я знал ее еще на Земле. Мы оба с ней теперь рабы, — сказал я.
— Конечно, — произнесла она.
— Да, госпожа.
— Джейсон?
— Да, госпожа?
— Мы покидаем Ар сегодня, а не завтра, как я планировала.
— Почему, госпожа? — спросил я.
— Я разговаривала с Филебасом. Он посоветовал мне покинуть город сегодня, — объяснила она. — Я боюсь, могут возникнуть проблемы между Аром и Салерианской конфедерацией.
Я кивнул. Мне давно уже было понятно, что что-то затевается. Я сам видел движение войск.
— Ты бы хотел увидеть меня в ошейнике, не правда ли, Джейсон? — спросила она.