Шрифт:
– Тебе нужно попить, – вдруг сказал он, бросившись к стоявшему неподалеку кувшину. Она слышала звяканье кувшина о стакан, пока он наливал для нее питье.
Дама бросила неодобрительный взгляд в сторону Итана, потом обратилась к Мэдди:
– Меня зовут леди Фиона, я твоя свекровь, и я очень рада сегодняшнему знакомству с тобой.
Итан вернулся к кровати со стаканом.
– Где я? – спросила Мэдди.
Он приподнял ее голову, чтобы удобнее было пить.
– Ты в Лондоне, в нашем городском доме. – Мэдди жадно припала к стакану и, похоже, не успевала глотать. – Полегче, – пробормотал он.
Когда Итан убрал почти опустевший стакан, Мэдди спросила:
– Коррин?
– Я не смог найти ее, но мои люди ищут в Париже. Мэдди, я не думаю, что она заболела.
Мэдди озабоченно прикрыла глаза, но тут же открыла, испугавшись, что может снова заснуть. Итан потер шею.
– Но Беа…
– Ее нет, – прошептала она. – Я знаю.
Леди Фиона сказала что-то на гэльском языке, потом перешла на английский:
– Итан, почему бы тебе, не пойти и не привести себя в порядок, пока я пообщаюсь со своей невесткой?
Итан постоял в нерешительности, потом они с матерью, похоже, обменялись взглядами.
– Очень рад, что тебе лучше, девочка, – угрюмо пробормотал он, прежде чем повернуться к двери. Когда он покидал комнату, Мэдди показалось, что он вытер глаза рукавом. «О, Итан».
После его ухода леди Фиона заметила:
– Сказать, что он беспокоился о тебе, – значит, ничего не сказать. – Она присела на край кровати. – Думаю, у тебя накопилось много вопросов…
– Я ведь никого здесь не заразила, правда?
– Никого. Никоим образом. Чтобы перестраховаться, я задержусь в этом доме еще на неделю. Надеюсь, ты любишь играть в карты, – сухо добавила она.
– Я… Леди Фиона, я потеряла ребенка, да? – спросила Мэдди, покусывая нижнюю губу.
Фиона пригладила волосы Мэдди и отвела их со лба.
– Да, но все присутствующие доктора сошлись во мнении, что ты сможешь еще иметь детей.
Она знала, что у нее был выкидыш, но, все же, услышав это, ощутила глубокую скорбь.
– А Итан не… он здоров?
– Он нехорошо выглядит, но не из-за болезни. Думаю, он совсем не спал всю эту неделю. Он слишком горячо любит тебя. Я счастлива, что вы сможете быть вместе и начать все сначала.
У Мэдди опять отяжелели веки.
– Леди Фиона, я не знаю, что вам рассказали…
– Девочка, я знаю все. Но пойми, он изменился. Я говорю это не как мать, а как одна женщина другой… когда такой человек, как Итан, наконец, влюбляется, это навсегда.
Проклятие!
Снова порезался. Ужасно тряслись руки, а Фиона хотела, чтобы он побрился и вымылся. Сказала, что напугал жену своим видом.
Возможно, и напугал, когда боролся с искушением сжать ее в объятиях. Тогда Мэдди ошеломленно смотрела на него, широко раскрытые синие глаза резко выделялись на ее бледном лице.
Единственное, что он смог сделать в этой ситуации, это заставить себя выйти из комнаты. Но раньше мать предлагала ему поговорить с Мэдди наедине, когда она очнется. Фиона тогда сказала, что Мэдди едва ли что-то знает о ребенке.
Итану хотелось верить в это.
Снова порезавшись, он бросил бритву. Упершись руками в тазик, свесил голову.
Только бы она не знала.
На нее и так столько навалилось всего: его предательство, смерть Беа, исчезновение Коррин, сколько еще она сможет вытерпеть?
Долго ли его мать пробудет с Мэдди?
Итан не мог больше находиться в стороне от нее. Он быстро оделся и поспешил назад, в спальню. Войдя в комнату, он отметил, что веки у Мэдди стали тяжелыми, будто она боролась с сонливостью.
Он сразу присел на кровать рядом с ней, и она, подняв ослабевшую руку, погладила порез на его щеке. Перехватив маленькую руку, Итан поцеловал ладонь. Она тут же закрыла глаза.
– Она уже заснула, Итан, – сказала Фиона.
– Она знает о ребенке? – «Скажи «нет»…»
– Да, знает. Но должна заметить, она сильная. Она оправится от всего этого, если ты поможешь ей.
Может быть, Мэдди не захочет принять от него помощь, вообще не захочет иметь с ним дело.
– Она говорила что-нибудь обо мне? – спросил он угрюмо, с оттенком безнадежности в голосе. – О прошлом?
– Затрагивала эту тему. Но она любит тебя, сынок. Я вижу это. Ты сможешь снова завоевать ее.