Шрифт:
– Глупости, сошьешь новое. Запомни, Джейн, женщина должна быть красивой и нарядной всегда и везде.
– Но это так непрактично!
Перед приходом в маленький загон за конюшней она тщательно расчесала свои огненно-рыжие волосы, перевязала кудри шелковой ленточкой в тон платью и впервые за всю жизнь почувствовала себя неотразимой.
– Тебе нужна служанка для ухода за твоими туалетами. У юной Элизабет де Бург их целых две. Теперь, когда я решила пробыть на одном месте более пяти минут, мне она тоже понадобится.
Из-за конюшни появился Линкс и устремился к ним.
– Какого черта ты здесь делаешь? – рявкнул лорд де Уорен, грозно возвышаясь над Джейн.
– Д-доброе утро, милорд. Я лечу лошадь вашей сестры.
– Ты с ума сошла! Как можно быть такой безответственной, когда ждешь ребенка?
Поддавшись первому порыву, Джори вскочила, чтобы защитить подругу от агрессивного брата, но вовремя спохватилась и придержала свой острый язычок.
– Я вне опасности, милорд.
– Я веду речь не о тебе, а о своем ребенке.
Его слова глубоко ранили ее.
– Это и мой ребенок тоже, милорд, – дерзко возразила Джейн. – Я всю жизнь проработала с животными.
– А впредь не будешь, – сказал он тоном, не терпящим возражений.
Бросив быстрый взгляд на его сестру, Джейн вызывающе вскинула голову и четко произнесла:
– Хочу и буду!
Марджори открыла от изумления рот.
– Она достаточно дерзка и без твоего подстрекательства, – упрекнул Линкс сестру, бросив на нее свирепый взгляд.
Схватив Джейн за руку, он молча потащил ее за собой из загона в главную башню.
Лорд был темнее тучи, но Джейн знала, что, пока носит под сердцем их драгоценную ношу, она в безопасности.
– Почему вы так жестоки со мной? Разве не понимаете, что ваша ярость куда более опасна для меня, чем маленькая лошадь вашей сестры?
– Неужели ты всерьез думаешь, что я способен навредить моему ребенку?
– А неужели вы всерьез думаете, что я готова навредить моему ребенку? – возмутилась Джейн, склонив голову набок и уперев руки в бока.
Линкс растерялся. Что с ней происходит? Сегодня она дерзка как никогда. Вдруг его осенило.
– Эти сплетни уже дошли до тебя? Вот почему ты так сердита!
– Сердита на вас? Ошибаетесь, лорд де Уорен! Я не испытываю к вам вообще никаких чувств.
Линкс опустил взгляд на ее круглый живот. Возможно ли это?
– Так ты не слышала никаких сплетен?
– Да, дорогой милорд, я кое-что слышала. – Она усмехнулась. – Но меня совсем не интересует то, чем вы занимаетесь со своей любовницей.
Ее насмешливый тон окончательно разозлил Линкса. Он угрожающе прищурился.
– Беспрекословное послушание – вот чего я прежде всего требую от своей жены!
– Но я вам пока не жена, милорд.
Он едва владел собой. Чертова женщина! Как и все остальные, хочет оставить последнее слово за собой. Не выйдет. Де Уорен настроен иначе. Его глаза превратились в лед.
– И пожалуй, никогда ею не станешь, мисс Лесли. – Громко хлопнув дверью, он вышел из комнаты.
Минуту спустя появилась Джори.
– Молодец, Джейн. Ты вела себя превосходно.
– Я так несчастна! Он был так холоден со мной…
– Это видимость, девочка. Возможно, Линкс и говорил холодно, но внутри него бушевал огонь – иначе братец не хлопнул бы дверью с такой силой.
– Он сказал, что никогда не женится на мне.
– Ну конечно, женится. Обручение – почетный обычай у шотландцев, но не у англичан. Больше всего на свете Линкс хочет иметь законнорожденного ребенка, и поэтому, когда он будет делать тебе предложение, откажи ему.
– Почему? – удивилась Джейн и вытерла слезы.
– Мужчины всегда желают того, чего не могут получить. А ты хочешь, чтобы Линкс женился на тебе из-за ребенка или из-за тебя?
– Ты же знаешь ответ, Джори.
– Тогда ты должна бросить ему вызов. Отказывай ему, и он перевернет горы, чтобы завоевать тебя.
– Ты считаешь, мне лучше собрать вещи и вернуться домой?
– О нет! Оставь этот поступок как последний козырь в своей игре. Кстати, об играх. Я должна научить тебя играть в шахматы и трик-трак. Ты должна стать мастером в настольных играх, чтобы давать ему возможность выигрывать.
– А какой в этом смысл?
– Очевидный. Бывают случаи, когда тебе не выгоден его проигрыш. Все зависит от того, на что ты ставишь. – Джори потянулась к стене и сняла лютню. – А еще я научу тебя музыке. Ты должна уметь развлекать мужчину в долгие зимние вечера.