Вход/Регистрация
Сколько стоит любовь?
вернуться

Лоуренс Стефани

Шрифт:

– Сюда.

Он показал на вторую дверь, чуть дальше по коридору.

Придерживая подол вместе с порванной нижней юбкой, Прис устремилась в указанном направлении. Уоллес услужливо распахнул дверь.

Прис переступила порог и с первого взгляда убедилась, что в маленькой комнате, выходящей на боковой сад, никого нет. Оторвавшийся волан зацепился за носок туфли. Она посмотрела вниз, распутала кружево, отпустила подол и повернулась, чтобы поблагодарить Уоллеса и закрыть за ним дверь.

Но он оказался совсем рядом: почти лицом к лицу. Дверь уже была закрыта.

Прис хотела несколькими уничтожающими словами отослать его прочь, но язык отказался повиноваться, особенно когда он что-то вытащил из кармана и встряхнул. С пальцев свисал длинный черный шарф.

Вытянув перед собой руки, она перевела дух и попыталась закричать. Но он оказался проворнее. Черная материя обвила ее голову, заглушая крик, лишая способности дышать. Она судорожно пыталась втянуть воздух в легкие.

– Советую не сопротивляться.

Голос, стальной и очень отчетливый, раздался за спиной, и она похолодела от ужаса.

– Если у вас осталось хотя бы немного здравого смысла, приберегите силы, чтобы не задохнуться.

Что? Кто?

Слепая, немая и почти оглохшая, Прис так и не смогла ничего спросить. Но, похоже, уже знала ответы.

Он поймал ее руки, висевшие бесполезными плетями, связал за спиной и подтолкнул Прис вперед. Дверь открылась Ослабевшая, спотыкающаяся девушка тупо повиновалась его указаниям. Она сделала еще шаг и ощутила холодный камень под подошвами бальных туфелек.

Вальс закончился. Проводив Флик к креслу, где сидели Горация и Юджиния, Диллон несколько минут шутливо пикировался с ними, после чего отошел и инстинктивно оглядел зал.

И не увидел Прис.

Он остановился, снова обвел взглядом зал, на этот раз более тщательно, твердя себе, что неожиданно завопившие инстинкты лгут… но тут его сердце замерло.

Рас. Как и он, оглядывающий гостей, в отличие от него нескрываемо встревоженный.

К тому времени как Диллон добрался до него, Рас уже был мрачен как туча.

– Знаешь, где она? – спросил он без предисловий.

– Не знаю, – обронил Диллон, глядя в глаза Раса. – Думаю, в доме ее нет.

Рас моргнул и уставился куда-то вдаль. Мрачно сжав губы, он покачал головой:

– Я не чувствую ее. Но это всего лишь мои предположения. Возможно…

Диллон яростно затряс головой:

– Ее здесь нет. Я тоже это знаю.

Он оглянулся. Они стояли у дверей зала.

– Пойдем.

Нужно действовать быстро, воспользоваться моментом, рискнуть.

Он выбежал из зала. Рас спешил следом. Они поспешно спустились вниз. Хайторп находился в вестибюле.

– Вы видели леди Присциллу? – спросил Диллон.

– Нет, сэр.

Дворецкий взглянул на лакея, стоявшего у входных дверей. Лакей покачал головой:

– Она здесь не проходила.

Диллон, поколебавшись, выругался, выскочил на крыльцо и оказался на улице. Здесь, у обочины мостовой, от самого дома тянулся длинный ряд экипажей. На другой стороне стояла одинокая черная карета со спущенными занавесками. На козлах сидели кучер и грум.

Повернувшись в другую сторону, Диллон увидел наемный экипаж, кучер которого явно надеялся, что какой-нибудь джентльмен покинет бал пораньше. Экипаж стоял напротив въезда в аллею, идущую вдоль садовой ограды дома Кинстеров. Диллон направился туда. Рас не отставал.

Увидев заторопившихся джентльменов, кучер встряхнулся, сел и собрал поводья.

– Куда, сэр? – спросил он, коснувшись своего кепи.

– Вы видели, как экипаж подобрал кого-то на аллее?

– Д-да, сэр… мой друг взял пассажиров минуты две назад. Он… то есть мой приятель, стоял впереди меня. Какой-то джент нанял его. С ним была женщина, леди… вот только выглядела она плохо.

– Как это «плохо»? – вмешался Рас.

– Ну… на голову накинуто что-то вроде вуали, и она едва держалась на ногах. Джент ее поддерживал и посадил в экипаж.

– Какого цвета было ее платье? – допытывался Диллон.

– Темное… зеленое, кажется…

– О, дьявол! А мужчина?! – отчаянно вскрикнул Рас.

– Не важно, – отмахнулся Диллон. – Вы слышали, куда они отправились?

– Да, сэр, Тотхилл-уэй. Джент сказал, что назовет адрес, когда они прибудут туда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: