Шрифт:
– Я хотел сказать, что он сидит у окна сутки напролет.
Священник кивнул, удовлетворенный поправкой. Он продолжал просматривать записи.
– Родственников не имеет. Был пастором в церкви Ангела Небесного во Флашинге, Куинз, в течение многих лет; покинул службу в 1952 году, после того, как приход был распущен, а церковь снесена. Судя по всему, его решение было вызвано частичной потерей подвижности, следствием паралича. Вот поэтому он и вынужден сейчас вести сидячий образ жизни. Отец Галлиран прожил трудную жизнь.
Франкино порылся в столе, достал компьютерную распечатку, внимательно проглядел ее и обвел что-то красным карандашом.
– Как видите, этот документ позволяет заключить, что ваш клиент ошибся. Он передал лист Майклу.
– Все платежи за квартиру внесены исправно.
Майкл бросил взгляд на бумагу, - Но в принципе ошибка возможна? Франкино покачал головой.
– Вряд ли. То есть абсолютно исключена. Как я уже говорил, наша работа великолепно отлажена.
– Не представляю, как домовладелец мог так ошибиться.
– Майкл вернул ему лист.
– Примите мои извинения, право., мне очень неловко.
Монсеньер Франкино улыбнулся с деланной сердечностью.
– Что вы, что вы. Домовладельцы часто не слишком аккуратно ведут счета. Но Господь Бог заботится о том, чтобы ошибки были исправлены.
– Не сомневаюсь, - согласился Майкл.
– Могу я на секунду взглянуть на досье священника?
Франкино заколебался, затем передал ему папку. Майкл откинулся на стуле, прочел документ и вернул его монсеньеру.
– Вы не располагаете больше никакой информацией об этом человеке?
– Нет. Но даже если бы и располагал, зачем она вам?
– Обыкновенное любопытство. В течение многих лет я тесно связан с домовладельцем и с особняком, но ничего не знаю об этом давнем жильце.
Майкл озирался по комнате. Могут ли эти картотечные ящики содержать нужную ему информацию? Что-то, что скинет покров тайны с отца Галлирана? Но вряд ли можно ожидать, что монсеньер Франкино поделится этой информацией с Майклом.
– Нет, у меня ничего нет, - прервал его раздумья монсеньер.
Майкл поднялся.
– Я прослежу, чтобы счета были исправлены, - сказал он.
– Буду вам очень признателен, - отозвался Франкино.
– Спасибо.
– Майкл чувствовал себя неловко.
– Не стоит благодарности. Позвольте, я провожу вас.
– Монсеньер вышел из-за стола и направился к двери.
– Ох, чуть не забыл, - сказал Майкл.
– Вы не знакомы с человеком по имени Чарльз Чейзен? Священник на мгновение задумался.
– Нет. А что, я могу его знать?
– Возможно.
– Кто это, если не секрет?
– Сосед отца Галлирана. Он живет напротив, в квартире 5-Б.
– Как я уже говорил, последний раз я встречался с отцом Галлираном много лет назад, не говоря уж о его соседях.
– Вам стоит посоветовать святому отцу подружиться с мистером Чейзеном, если он до сих пор этого не сделал. Необыкновенно приятный пожилой джентльмен. Общаться с ним - одно удовольствие.
– Ценю вашу заботу. Я оставлю распоряжение своим служащим. А теперь - до свидания. Майкл колебался.
– Есть еще одна вещь, я хотел бы просить у вас совета.
– Да.
Он пошарил в кармане.
– Вот эту фразу я перевел с латыни.
– Он развернул листок.
– И я подумал, что это может быть вам знакомо - отрывок из какого-то религиозного текста или что-то в этом роде.
– Он протянул листок Монсеньеру.
Монсеньер Франкино взял бумагу и поднес к глазам. Он побледнел и стиснул губы. Узнал! Без сомнения, узнал! Но священник быстро совладал с собой. Но что-то определенно БЫЛО. И, возможно, ключ к разгадке находится в этом кабинете.
– Нет, это мне не знакомо.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Судя по стилю, это что-то религиозное.
– И да, и нет. Скорее всего нет. В любом случае, прежде я этого никогда не видел.
– Что ж, - сказал Майкл, уходя.
– Простите за беспокойство.
Священник запер дверь и застыл на месте. Он нервно пощипывал колечки седых волос на тыльной стороне своих веснушчатых рук. Затем его охватила дрожь. Он перекрестился и отступил назад.
Лицо его исказила гримаса страха.
Глава 22
Погруженный в мысли об отце Галлиране и монсеньере Франкино, Майкл быстрым шагом пересек холл и отпер дверь своей квартиры.