Шрифт:
– Не беспокойтесь, пожалуйста, об этом. Это сделают друзья Люка.
Джеб и Чарли оторвались от еды, но молчали.
– Нет, – запротестовала Роза, в ее голосе послышался страх. – Они же ничего не сделали.
– Я знаю, – ответил Джордж, – именно поэтому они теперь хотят исправиться.
Было совершенно ясно, что он имел в виду, и крупным аргументом в пользу его слов был пистолет у него за поясом. Хотя он вряд ли бы понадобился.
Джеб и Чарли молча снова принялись за еду.
Дотти показалась из кухни и с шумом поставила на стол две чашки с кофе.
– У тебя десять минут, – сказала она Розе.
– Вы пришли сюда, чтобы причинить мне неприятности или чтобы поесть? – на этот раз вопрос был адресован Джорджу.
– Я очень хочу мяса и картошки. Горячих. И яичницы, если у вас найдутся яйца.
– Снесены сегодня утром. Что-нибудь еще?
Джордж повернулся к Розе.
– А вы уже ели сегодня?
– Нет у нее времени есть, – рявкнула Дотти. Джордж одной рукой поднял стул.
– Могу принести несколько яиц, – тут же предложила Дотти, отдавая должное силе Джорджа. – Но не более. Мне еще надо приготовить несколько обедов. Ей платят не за то, чтобы она разводила «ля-ля» с посетителями.
– Вот и прекрасно, – сказал Джордж, прежде чем Роза ответила. Он опустил стул. – И чем быстрее все будет сделано, тем скорее она приступит к работе.
Лицо Дотти покраснело, но она, промолчав, величаво выплыла из зала.
– Вам лучше сесть, – смягчила лицо Джорджа улыбка. – Я уверен, что время будет отсчитано с точностью до секунды.
Его уверенный тон успокоил Розу и заставил сесть.
– Дотти не такая уж плохая, – заговорила она, придвигаясь к столу. – И она действительно добра ко мне. Но ее можно понять: приходится вертеться, чтобы посетители были довольны, иначе они будут ходить в ресторан, что в конце улицы.
Когда Роза садилась, рука Джорджа легко коснулась ее плеча, и она не представляла, что прикосновение может так взволновать ее. Ведь Джордж коснулся лишь складок платья. Они потеряли нить разговора.
– Там что, лучше паркет?
– Дотти действительно непросто держать это заведение.
– В другом ресторане паркет лучше, чем в «Бон Тоне»? – повторил свой вопрос Джордж.
– Нет, – Роза наконец поняла, – ведь Дотти лучший повар в городе.
– В таком случае, чем же тогда тот ресторан привлекает?
– Девушками.
– Могу ли я судить по поведению Люка Керни, что они…
Роза кивнула головой.
– И от вас ждут…
– Дотти этого не ждет. Она знает, что я не стану.
– Но почему бы ей не убедить в этом своих посетителей?
– У нее нет на это времени. Ей приходится много готовить. И, кроме того, я могу сама о себе позаботиться.
Джордж был слегка удивлен.
– Вам в это, может быть, трудно поверить, но Люк единственный, кто не понимает отказа. Но Джеб и Чарли могли мне помочь…
Роза и Джордж посмотрели на друзей Керни. Те полностью сосредоточились на еде, и казалось, что больше всего на свете им не хотелось бы, чтобы что-то помешало им сейчас.
– Мне было бы противно зависеть от них, – сказал Джордж.
Дотти появилась из кухни с, двумя тарелками яичницы.
– Бифштекс будет готов, когда справитесь с этим, – проинформировала она Джорджа, с грохотом поставила тарелки на стол и удалилась.
– Вам лучше сразу приступить к еде, – посоветовал Джордж, – четыре из десяти минут уже прошли.
Некоторое время они ели молча.
– Вы давно живете в Остине? – прервал молчание Джордж.
– Почти всю свою жизнь.
– Почему тогда никто из вашей семьи не поставит на место таких, как Люк?
Роза опустила глаза.
– У меня нет семьи.
– А ваши друзья? У такой привлекательной девушки должны…
Роза взглянула на него.
– У меня нет друзей. Семья, в которой я жила раньше, уехала в Орегон, когда началась война. – Роза отодвинула стул и встала. – Я лучше пойду. Спасибо за завтрак. И за Люка.
Джордж тоже поднялся.
– Не стоит, не благодарите. Леди не должна терпеть такое обращение.
– Почему вы думаете, что я леди? Вы ведь ничего обо мне не знаете.