Вход/Регистрация
Медея
вернуться

Еврипид

Шрифт:

Ст. 160. Кронид - Зевс, сын Крона; Фемида - олицетворение справедливости; Зевс и Фемида считались покровителями клятвы, карающими за ее нарушение. Ср. ст. 492-495.

Ст. 215-224. Характерное для Еврипида отступление на моральные темы, вложенное в уста одного из персонажей, обычно вне всякой связи с сюжетной ситуацией. Такой же случай - ст. 294-301.

Ст. 231-232. За мужей мы платим.
– Браки заключались в Афинах родителями жениха и невесты, как правило, мало интересовавшимися истинными чувствами молодых людей. В этих условиях существенную роль играл размер приданого, которым девушкам приходилось "платить за мужей".

Ст. 405-406. Сизифово потомство - коринфяне; Сизиф считался у греков основателем и первым царем Коринфа... Над Гелиевой кровью ?
– Медея - внучка бога солнца Гелиоса.

Ст. 421-422. Музы не будут мелодий венчать скорбью о женском коварстве...По замечанию схолиаста, Еврипид намекает здесь на известные стихи из "Одиссеи", XI, 456, и "Трудов и дней" Гесиода, ст. 375; возможна, однако, также полемика с ямбографами - Архилохом и Семонидом Аморгосским, автором сатирической поэмы о различных типах женщин.

Ст. 426. Мусагет - Аполлон, предводитель муз.

Ст. 431. Менада - букв.: "безумствующая"; здесь: о состоянии Медеи, страстно полюбившей прибывшего за золотым руном Ясона. Ср. ст. 485.

Ст. 465-575. Медея и Ясон обмениваются в споре (агоне) почти равными по объему речами, причем каждый из них излагает в строгом порядке доводы, которые должны подтвердить его правоту, и завершает свою речь кратким резюме общего характера. Ср. вступительную статью, с. 26.

Ст. 591. ...чтобженатым на варварской царевне не остаться...- Довод, не лишенный основания в древних Афинах, где полноправными гражданами считались только дети, родившиеся от брака между гражданами.

Ст. 613. Знаки гостиные - таблички, которые разламывались на две половинки, хранившиеся в дружественных семьях; принадлежность к ним определялась по совпадению линии излома.

Ст. 653. Сказку сложили эту...- Неточный перевод подлинника, где нет речи о "сказке". Участницы хора, сами видевшие, что творится с Медеей, не испытывают потребности пользоваться рассказом других очевидцев.

Ст. 665. Пандион - легендарный афинский царь, отец Эгея.

Ст. 668. Серединный храм - храм с прорицалищем Аполлона в Дельфах; в качестве алтаря служил камень конической формы, который греки считали "пупом Земли", т. е. ее центром.

Ст. 682 - 684. Для того чтобы попасть из Дельф в Афины, Эгею не было необходимости посещать Коринф, лежащий на Истмийском перешейке. Еврипид мотивирует появление Эгея в Коринфе его желанием навестить Питфея, царя Трезена, расположенного в восточной оконечности Арголиды.

Ст. 759. Сын Майи - Гермес, покровитель путников.

Ст. 767. В переводе пропущены слова Медеи: "Теперь я надеюсь, что мои враги понесут наказание".

Ст. 797. Я знаю, что врага не насмешу...- неточный перевод. Медея говорит: "Невыносимо быть предметом осмеяния для врагов". Она готова на любое преступление, лишь бы не дать врагам смеяться над собой.

Ст. 824-845. Пара строф, прославляющих Афины. Эрехтиды - афиняне, возводившие свой род к легендарному царю Эрехтею. Пиэриды - Музы, родившиеся, по традиционному варианту мифа, в Пиэрии (область в Северной Греции) от Зевса и Мнемосины. Еврипид же называет их родиной Аттику, а матерью - Гармонию. Кефис - река в Аттике.

Ст. 1027. ...даже факел не матери рука поднимет.
– При свадебном обряде мать жениха зажигала факелы, которыми приветствовали приближающуюся процессию с новобрачными.

Ст. 1054. ...совесть... не позволяет...
– В оригинале речь идет не о совести (это понятие только появляется в V в. и встречается у Еврипида еще редко), а о тех, "кому не подобает присутствовать" при этом жертвоприношении.

Ст. 1171. Пан - божество, вселявшее в человека, по представлениям греков, внезапный, безотчетный страх.

Ст. 1181-1184. И сколько на бегах возьмет атлет...- В подлиннике речь идет о состязании в ходьбе на расстояние в шесть плефров, или в один стадий (около 185 м) - т. е. царевна была без сознания примерно две минуты.

Ст. 1256. Кровь бога - См. примеч. к ст. 405-406.

Ст. 1260. Эриния - Хор называет здесь Эринией Медею, охваченную жаждой кровавой мести Ясону.

Ст. 1284 сл. Ино - супруга орхоменского царя Афаманта, взяла на воспитание младенца Диониса, рожденного ее сестрой Семелой от Зевса; за это ревнивая Гера наслала на Ино припадок безумия, во время которого она убила одного из своих сыновей, а другой, спасаясь от матери, бросился в море; Ино последовала за ним. В воде мать и сын превратились в морские божества Левкотею и Палемона (см.: "Ифигения в Тавриде", ст. 270 сл.}. Здесь, однако, Еврипид приписывает Ино убийство обоих детей и опускает вторую часть мифа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: