Шрифт:
Столы в буфете ломились от всевозможной морской пищи, от тарелок с лазаньей, гноччи с сыром, павиолями, кабачковой парминьеной, тушеными помидорами, салатами, полдюжиной сортов различного хлеба и бутылок красного вина. Это представляло итальянскую сторону. Ирландия была представлена копченым лососем и галвейскими устрицами, «Колкэнноном» и содовым хлебом, «Гинессом» и «Пэдди». Столы были украшены флагами, трилистниками и розами, и гостеприимству не было предела.
Махони положил в тарелку Фил различные блюда, утащил бутылку вина и повел-ее в тихий уголок.
— Готов поклясться, ты сегодня не ела, -сказал он, отправляя в рот устрицу.
— Да, так и есть, -сказала Фил, немедленно последовав его примеру.
Они жадно ели еще некоторое время, после чего она сообщила:
— Мне понравились твои друзья.
— Да, они хорошие ребята, -сказал он, улыбаясь, -и, думаю, они правы. Какого черта ты делаешь рядом со старой развалиной-полицейским вроде меня?
Их глаза встретились, и она сказала:
— Ну, во-первых, ты не старый. Или, если так, то выходит, что я тоже старая, а я не могу с этим согласиться. Во-вторых, ты вовсе не развалина, Махони. — Она протянула руку и слегка коснулась пальцами его лица.-Ты-звезда отделения.
— Ну да, любой покажется звездой рядом с Бенедетти и его пузом-пивной бочкой.
— И, в-третьих, ты хороший полицейский, Махони, я знаю это.
— Спасибо за комплимент, леди. Их глаза вновь встретились.
— Подожди минутку, -сказал он, встал и пробрался к оркестру.
Когда несколько минут спустя он вернулся, оркестр заиграл «Леди в красном».
— Это-наша песня, -сказал он, подавая ей руку. Свет стал приглушенным, и пары потянулись к центру зала, под огромный зеркальный шар, висевший под потолком. Махони крепче сжал ее в объятиях, и Фил счастливо улыбнулась.
— Ты прав, -прошептала она на ухо ему, -так похоже на школьный выпускной вечер. Я не танцевала медленные танцы вот так с тех самых пор.
— Тогда ты даже не представляешь, чего ты лишила себя, -прошептал он в ответ.
— Твои друзья смотрят, -сказала Фил.
— Давай дадим этим болтливым старым девам тему для сплетен.
Он еще крепче прижал ее к себе. Она откинула голову и посмотрела на него:
— Махони…
— Лучше Фрэнко. В конце концов такой интимный момент…
— Это я как раз и собиралась сказать… Точнее, я как раз думала, насколько права была Мэй Вест, когда сказала: «Это связка ключей у тебя в кармане, или ты просто рад меня видеть?»
Махони высвободил одну руку. Широко ухмыляясь, он вытащил наручники из кармана брюк.
— Извини, что вынужден разочаровать тебя, док. Но если тебе хочется, буду рад сделать все, что могу.
— О, Махони, -со смехом обвивая руками его шею, сказала она.-Я так глупо не веселилась с тех. пор, как… да я и не помню, когда.
— Я тоже, -нежно сказал он, глядя вниз на ее темные волосы. — Говорили ли вам, Филлида Форстер, что вы чертовски привлекательная женщина?
— Как ты узнал мое полное имя?-спросила она.-Я никому не говорила.
— Ты забываешь, что я полицейский. Я привык знать такие вещи, как имена, даты, адреса и телефоны.-Он улыбнулся.-Это написано на твоих водительских правах.
Они еще долго танцевали, пока их не прервал жених, тяжело похлопав Махони по плечу. Фрэнко подхватил невесту, и Фил еще на час потеряла его из виду, пока танцевала с молодыми ирландцами-полицейскими и отплясывала тарантеллу с пожилыми папашами итальянских семейств. Вернувшись в бар, она изрядно повеселилась, слушая шутки и истории, окруженная обожателями. Она так была увлечена всем, что совершенно забыла о Брэде Кейне.
Ближе к полуночи детективы решили перебазироваться к «Ханрану», где было место их постоянных сборищ. Фил явилась туда в сопровождении лучших сынов Сан-Франциско и, идя по бару, поминутно оборачивалась на возгласы и свист:
— Эй, детка, сядь со мной.
— Иди ко мне, милая, ты много теряешь.
— Оставь этого Махони, я все то же делаю гораздо лучше.
— Ясно, -сказала Фил, шутливо склонив голову набок.-Теперь, ребята, я могу вам точно сказать, что вы самое большое сборище похотливых свиней из тех, что я видела в жизни.
Они загомонили и стали протестовать, и она подняла руку, прося тишины:
— Но, -с улыбкой продолжила она, -сегодня вы сделали мне самый большой комплимент, какой только можно сделать женщине. И я хочу сказать вам, что принимаю его.
— Ура, док, -заулыбались они, аплодируя и призывая выпить с ними.
Было уже три часа ночи, когда Махони наконец привез ее домой. Ее голова покоилась на его плече, и она недовольно раздумывала о неудобстве такого положения в «мустанге».