Вход/Регистрация
Месть
вернуться

Вэнс Джек Холбрук

Шрифт:

Из входа в гостиницу на веранду вышел портье и остановился в нерешительности. Герсен поднял руку, портье направился к его столику невысокий крепкий светловолосый мужчина с худым лицом и грустным взглядом из полуопущенных век.

– Присаживайтесь, - предложил Герсен.
– Разрешите угостить вас "Воскресным Пуншем"? Или вы предпочитаете что-нибудь поскромнее?

– Спасибо.
– Портье повернулся к официанту.
– Пожалуйста, четверть пинты "Медового Энгельмана". Вам понравилась наша кухня?
– спросил он, снова обращаясь к Герсену.

– Даже очень. Администрация, похоже, понимает запросы гостей с других планет.

– А как же иначе - гостиница существует вот уже много лет.

– А вы сами? Вы ведь не уроженец Дарсая?

– Конечно же нет. Я родом из Сангая на планете Каф IV. Маленькая прелестная планета. Вам доводилось там бывать?

– Нет. В том секторе я не забирался дальше системы Мицара или, может быть, Дьюба. Не уверен, какая из них ближе к Кафу.

– Я вижу, вы изрядно попутешествовали среди звезд. А откуда, позвольте узнать, вы родом?

– Я родился на планете, о которой вы никогда не слышали, и еще мальчиком был увезен дядей на Землю.

– А где вам приходилось бывать на Земле?

– Мы не задерживались долго на одном месте. Неплохо знаю Лондон, Сан-Франциско, Мельбурн - города, которые выбрал дядя для завершения моего образования.
– Герсен чуть улыбнулся, вспомнив стиль наставлений дяди. Неплохо также знаком с Альфанором и Скоплением в целом. Позвольте узнать ваше имя? Меня зовут Кирт Герсен - впрочем, вам это уже известно.

– А меня - Дасуэлл Типпин. Я - человек без всяких претензий.

– Кстати о претензиях. Мне было очень интересно слушать ваши отзывы о метленцах. Мне почти ничего не известно, что они из себя представляют.

– Это довольно замкнутая группа сверхбогатых аристократов и сама по себе не очень-то интересна, - ответил Типпин.
– Мне не так уж часто приходится иметь с ними дело. Источником их богатства являются стодвадцатники, ради сохранения монополии на торговлю ими они вынуждены довольно часто сюда наведываться. Насколько мне известно - это люди особой породы, утонченные и чрезвычайно чувствительные. Обладай я подобными качествами, я тоже, наверное, сторонился бы туристов, дарсайцев и всяких там выскочек с других планет.

– Метленцы сами добывают стодвадцатники?

– Естественно, нет. Покажите любому метленцу лопату, он назовет ее приспособлением для вскрытия грунта. Они скупают стодвадцатники, продают их другим, заключают с дарсайцами договора на поставку руды, предоставляют кредиты, сдают участки и оборудование в аренду, обеспечивают финансирование всех операций со стодвадцатниками и, разумеется, все обладают огромными капиталовложениями на этой планете.

– А что вы можете сказать о фирме "Котзиш"? Это тоже одна из метленских фирм?

Дасуэлл Типпин метнул в сторону Герсена недоверчивый взгляд, затем недовольно поморщился.

– Совсем наоборот - "Котзиш Мючюэл" рекламировали в качестве противовеса засилью метленцев, как организацию, которая могла бы обставить их по ими же самими установленным правилам. Что обошлось мне в шестьсот полноценных севов.

– Значит, вам знаком Оттиль Пеншоу?

– Видел пару раз издалека, не более того. Свою контору он все еще держит где-то в "Сени Скенсела".

– Его, между прочим, не считают жуликом или проходимцем?

– Всякое доводилось слышать, но разве можно все это доказать? Конечно же, нет.
– Герсен поднял палец, подзывая официанта.
– Еще два бокала этого же напитка, пожалуйста.

– Благодарю вас, - сказал Типпин.
– Я редко позволяю себе такое, но сегодня что-то особенно хочется поднять настроение.

– Лично я получаю огромное удовольствие от общения с вами, - сказал Герсен.
– Афера, связанная с "Котзиш", интересна сама по себе. Имя грабителя, в общем-то, известно?

Типпин посмотрел по сторонам.

– Называют одно ужасное имя - Ленса Ларка, принадлежащего к прославленным "Лордам Тьмы".

Герсен понимающе кивнул.

– Репутация его мне известна. Он, говорят, дарсаец?

Типпин снова посмотрел по сторонам.

– По всей вероятности, да. Рейчпол из клана Бугольд.

Герсен вопросительно поглядел на собеседника - это слово ему уже доводилось слышать из уст мадам Тинтл.

– Рейчпол - это человек, изгнанный из своей родной сени. Отщепенец, бездомный бродяга, в большинстве случаев - преступник. Мне даже не хочется лишний раз упоминать это имя. Как-то язык не поворачивается. Он - мошенник, с чувством юмора, как у скламотского дьявола, который засовывает головы сыновей в печи, растопленные их собственными же матерями.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: