Вход/Регистрация
Огонь в твоем сердце
вернуться

Смит Барбара Доусон

Шрифт:

Тайна, что связывала мужчину и женщину.

Пальцы Вивьен впились во влажные ладони.

— Не смей больше ко мне прикасаться!

Он улыбнулся, дразня ее:

— У тебя прекрасно получается разыгрывать из себя оскорбленную девственницу.

— Почему все, что бы я ни сказала или сделала, кажется вам фальшивым?

— Потому что я знаю женщин. К тому же я знаю людей, от которых ты пришла.

Его властность и чувство превосходства привели Вивьен в ярость. Все аристократы были безнравственны и жестоки. А лорд Стокфорд, подобно многим фермерам и землевладельцам, ненавидел и презирал цыган. Когда их табор проезжал по дороге, мужчины защищали себя крестом от дурного глаза, а женщины торопливо снимали сохнувшее белье или загоняли гусей в загоны. Подобные глупые суеверия аристократов всегда веселили табор.

— Вы ничего не знаете о моем народе, — презрительно произнесла Вивьен, — ни один мужчина из табора не осмелился бы дотронуться до женщины, не принадлежавшей ему, как только что сделали вы.

Майкл иронически засмеялся:

— Если вы такая благородная раса, то объясни мне, почему цыгане воруют цыплят, а из садов крадут яблоки?

— Мы не признаем границ владений и собственности. Фрукты, растущие на земле, принадлежат всем созданиям Божьим.

— Прекрасное оправдание воровства. Даже цыганские дети просят милостыню по деревням, притворяясь слепыми или хромыми.

— Да ну! А вы, богачи, притворяетесь, что бедных детей вообще не существует, — с чувством сказала Вивьен. Она медленно шагнула вперед в полумраке спальни. В любом случае ей нужно было найти способ заставить Майкла отпустить ее.

— Я презираю обман в любом его проявлении, — произнес Майкл в ответ, — а ведь именно в этом и заключаются гадания и предсказания наивным старым женщинам. Поистине грандиозное приключение.

Вивьен одарила его холодным взглядом. Что из того, что она позволяла людям верить, что она обладает особым даром?

С детства она научилась искусству узнавать людей с одного взгляда, догадываясь по манерам, внешним проявлениям о том, что они надеялись услышать. Ей нравилось думать, что за монету или две она своими безвредными счастливыми предсказаниями доставит людям радость.

Но узнай об этом лорд Стокфорд, его самомнение только возросло бы.

В надежде отвести его подальше от двери, Вивьен пошла дальше по мрачной комнате.

— Я не гадала Розочкам за деньги. Это был знак благодарности.

— И в надежде стать бабушкиной наследницей.

Его оскорбительные обвинения лишь смягчили в ней чувство вины.

— Думайте что хотите. Подруги леди Стокфорд и я все равно знаем правду Как она и думала, Майкл медленно пошел за ней.

— Позволь мне сделать свое собственное предсказание, — попросил он. — Твой план все равно не исполнится.

— Учитывая, что этот план существует лишь в вашей голове, сэр, то вы абсолютно правы.

Немного волнуясь, Вивьен быстрым движением схватила что-то с изящного письменного стола, стоявшего в углу в затемнении Она повернулась лицом к Майклу, спрятав руки с найденным сокровищем за спиной.

Четырьмя большими шагами он пересек всю комнату.

— Что это ты взяла?

— Ничего. У вас крайне подозрительная натура.

— Я же видел, ты что-то украла.

Подойдя к ней на несколько дюймов, он обхватил ее руками и придвинул к себе. Она стала слабо сопротивляться. Точеный контур его лица, темная щетина привлекли ее внимание. Что же такого было в этом мужчине, что заставило ее сердце упасть, а тело ослабнуть? Затем он достал ее руку из-за спины в предвкушении триумфа.

В ее ладони было зажато серое перо для письма.

— Какой же вы скупой, сэр, право слово, — сказала Вивьен. — Неужели вам жалко пера?

— Тебе оно нужно лишь для того, чтобы подделать очередное письмо. — Он выхватил вещицу у нее из руки и бросил обратно на стол.

Вивьен воспользовалась случаем отойти от него на шаг, медленно подходя все ближе и ближе к двери.

— Ничего, я найду себе другое, — весело пропела она. — В любом случае, если вам удастся разрушить мой план, я возьму и напишу самому принцу-регенту и заставлю его поверить, что он мой отец.

Лорд Стокфорд фыркнул:

— Если ты решила так пошутить, то не льсти себе и не преувеличивай своих умственных способностей. Ты меня не одурачишь.

— Уверена, вы сами справитесь с этой задачей, сэр.

Его рот искривился, и в тусклом свете она не могла понять, улыбается он или гримасничает. Затем Майкл снова подкрался к ней, тихо, неспешно, как волк подкрадывается к своей добыче.

— Хватит глупостей, мисс Торн. Я хочу, чтобы вы убрались из этого дома, не успев взять и пенса из кошелька моей бабушки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: