Вход/Регистрация
Суматоха
вернуться

Хендрикс Лиза

Шрифт:

Они перевязали еще несколько пучков трав и развесили на деревянных вешалках, обе молчали, не желая произнести то, что считали правдой.

– Возможно, он вышел пробежаться, – наконец сказала Тиш.

– Сейчас выясним. – Миранда сняла трубку. – Пол, мой брат выходил утром? О, спасибо. Пол говорит, что он уехал на рассвете. Значит, Мейсон с ней, то есть они вместе проведут весь день, а вечером останутся наедине. Ладно, я уже купила селитру.

– Миранда…

– Должно сработать.

Тиш нахмурилась, однако поняла, что дочь не шутит.

– Возможно, сегодня все еще не так серьезно. Кажется, мисс Хобарт говорила, что продает свои художественные работы на каком-то рынке по субботам?

– Фермерский рынок в Редмонде, – отчеканила Миранда, немного повеселев. – И я собиралась посмотреть ее произведения. Можно сунуть туда нос и убить сразу двух зайцев.

Тиш перевязала лимонный бальзамин, чтобы он просушился равномернее.

– Я не одобряю твой шпионаж, но не вижу иного способа проследить за ними. Отправляйся с моим благословением, только, пожалуйста, дорогая, никаких камней.

Миранда поцеловала мать в щеку и направилась к двери.

В гараже она увидела, что пустует лишь место, где должен стоять «ягуар» брата. Пола тоже не было, впрочем, его бесполезно спрашивать о чем-то.

Миранда бросила сумочку на пассажирское сиденье «эксплорера», села за руль, включила зажигание.

Только щелчок. Она попробовала снова. Увы. Сначала ей пришло в голову позвать шофера, но она прикусила язык: зачем выслушивать неприятные вопросы из-за дурацкого автомобиля? Она просто возьмет старый «линкольн» матери. Подойдя к ящику с запасными ключами, Миранда набрала код, дверца открылась… крючки были пусты.

Она с проклятиями вернулась к своей машине, подняла капот и заглянула внутрь, надеясь, что отошел какой-нибудь проводок.

– Ищете вот это?

Пол держал моток проводов – черных и красных, похожий на осьминога.

Стараясь не думать о краске, залившей ее щеки, Миранда выдавила улыбку:

– Я не знала, что машина не в порядке.

– Ничего такого с ней не случилось, пока я не отсоединил катушку зажигания. – Он бросил провода на верстак. – Запасные ключи тоже у меня. – Пол выудил из кармана брелок, затем сунул обратно. – Мы должны поговорить.

– Очень смешно. А теперь приведи машину в порядок.

– Чтобы вы снова отправились искать брата?

– У меня визит к парикмахеру.

– Сожалею, но вы опоздаете.

– Ты хочешь остаться без работы?

– Вероятно, это уже произошло. Благодаря вам. И прежде чем я начну упаковывать вещи, мне бы хотелось узнать почему.

– Мейсон ничего даже не понял. Наверно; ты говорил с ним очень убедительно. Я пришла, чтобы поблагодарить тебя…

– Потому сейчас и крались?

– Я не кралась.

– Нет, вы крались, чтобы вас никто не заметил. Я здесь шесть лет, и вы первый раз подняли капот собственного автомобиля. Вы даже не заправляетесь.

– Я пытаюсь стать более независимой.

– Вы пытаетесь дергать меня за веревочку, но это не сработает. Я хочу знать, почему вам не дает покоя новая подруга вашего брата. Почему вам нужна помощь, чтобы влезть в их дела?

– Речь не о помощи. Ты знаешь о Мейсоне больше всех, знаешь, конечно, и о том, что у него происходит с Рейн.

– Вряд ли я могу сказать больше того, что вы увидели из переулка, проведя там столько времени.

Пол ждал ответа, но Миранда продолжала молчать, и он решил подтолкнуть ее:

– По вопросам, которые вы задавали раньше, я могу сделать один вывод: вы думаете, что мистер Александр соблазняет мисс Хобарт.

– Дело не в ней, а в нас с мамой.

– Вы думаете, мистер Александр ходит на свидания с мисс Хобарт из-за вас и вашей матери?

Миранда хотела кивнуть, потом раздумала. Полу частенько приходилось ждать ее в магазинах, торгующих разными магическими вещами, но она не знала, как он воспримет ее слова, направленные против его хозяина. Вряд ли они ему понравятся.

– Мейсон собирается жениться на Каролине Викершем. Об этом официально еще не объявлено, и ты никому не говори. – Сложив руки на груди, Пол ждал продолжения. – В любом случае он знает, что мы с мамой очень рассчитываем на их брак, а тебе известно, как он любит дразнить нас. – Миранда повернулась к шоферу, но тот лишь молча смотрел на нее. – Я думаю, Мейсон пытается этими свиданиями показать нам, что влюблен в мисс Хобарт. Естественно, я волнуюсь, как бы из-за глупой шутки он не испортил отношения с Каролиной. Если бы он действительно влюбился в Рейн, тогда бы мы не беспокоились…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: