Вход/Регистрация
Кодекс
вернуться

Престон Дуглас

Шрифт:

Упаковывая мясо, он услышал новый звук — тихое, мягкое мурлыканье. И так близко, что он вздрогнул. Том ждал, прислушивался, все его тело напряглось. Внезапно джунгли разорвал дикий рев, который тут же перешел в голодный рык. Том вскочил на ноги, стараясь определить направление, но кругом были одни валуны — ягуар умело прятался.

Том посмотрел вниз, где скрылась в тумане Сэлли. Ему не понравилось, что хищник не убежал даже после выстрела. Он оставил освежеванного зверька и, держа наготове мачете, направился за девушкой.

— Сэлли!

Ягуар снова заревел, на этот раз как будто прямо над ним. Том инстинктивно упал на колени и прикрылся мачете, но различил только покрытые мхом камни и бесформенные деревья.

— Сэлли! — позвал он громче. — Вы в порядке? Тишина.

Он в панике кинулся вниз по склону.

— Сэлли!

— Я здесь, — ответил едва различимый голос.

Том продолжат бежать. Оступался, скользил на мокрой листве, камни разлетались из-под ног и скатывались по круче. Туман сгущался с каждой минутой. Снова послышался рыкающий, очень напоминающий человеческий, кашель.

— Сэлли!

Девушка материализовалась из дымки и недовольно нахмурилась. В руке она держала ружье.

— Ваши вопли не дали мне выстрелить. — Том остановился и вложил мачете в ножны.

— Я беспокоился, вот и все. Мне не нравится, как рычит ягуар. Он охотится.

— Ягуары не охотятся на людей.

— Вы же слышали, что рассказывал брат. Как погиб их проводник.

— И, честно говоря, не поверила. Ну ладно, — продолжала она, — можно поворачивать обратно. В таком тумане мне все равно никого не убить.

Они поднялись к тому месту, где лежал разделанный грызун, но мясо исчезло. Остались только разодранные и разбросанные окровавленные пальмовые листья.

— Вот что он наделал! — рассмеялась Сэлли. — Отогнал вас и съел наш обед.

Том смущенно покраснел:

— Меня не отогнали. Я побежал искать вас.

— Да ладно вам, — бросила девушка. — Я бы, наверное, поступила точно так же.

Он с раздражением отметил слово «наверное». Едкое замечание чуть не слетело с языка. Но Том удержался, однако дал себе слово, что больше не позволит ей насмешничать. Они повернули в лагерь и держались той же тропы, по которой пришли. Но когда оказались у первого каменного завала, снова подал голос ягуар. И его рык прозвучал в тумане на удивление ясно и близко. Сэлли остановилась и подняла винтовку. Охотники ждали. На листьях собиралась влага, стекала на землю, и от этого весь лес наполнялся стуком капель.

— Сэлли, он и раньше нас не боялся.

— Вы по-прежнему полагаете, что он на нас охотится? — Да.

— Чушь! Зачем ему тогда поднимать такой шум? И к тому же он только что поел. — Девушка криво усмехнулась.

Они стали осторожно приближаться к валунам. На камнях никого не было, но между ними зияли бесчисленные норы и лазы. — подстрахуемся и обойдем завал, — предложил Том.

— Хорошо.

Они стали забирать выше, чтобы оставить нагромождение валунов под собой. Туман продолжал сгущаться. Том чувствовал, как намокает единственная оставшаяся у него одежда. Послышался шорох, он замер.

Сэлли тоже остановилась.

— Идите за мной.

— Но у меня оружие.

— Говорю вам, держитесь за мной!

— С чего бы это? — возмутилась она, но повиновалась. Том сжал в кулаке мачете, и они двинулись вперед. Со всех сторон их окружали деревья — кургузые, с нависающими над головой покрытыми мхом ветвями. Туман настолько сгустился, что их верхушки исчезли в белом молоке. Том понял, что они оказались с наветренной стороны от ягуара: он сделал круг, чтобы постоянно ощущать их запах, если не было возможности за ними наблюдать.

— Сэлли, я чувствую, что он охотится на нас.

— Это просто смешно.

Том застыл. Впереди, примерно в двадцати ярдах, показался ягуар. Он стоял на ветви над тропинкой, спокойно на них смотрел и подергивал кончиком хвоста. От такой великолепной картины у Тома перехватило дыхание.

Сэлли выстрелила, не поднимая ствола, и Том понял почему. Ей не могло прийти в голову убить такого красивого зверя.

Ягуар помедлил, а затем легко перепрыгнул на другую ветку и, не сводя с них глаз, пошел по ней. Мускулы играли под золотистой шкурой — казалось, это переливается жидкий мед.

— Какой красавец! — задохнулась от восхищения Сэлли.

Зверь был на самом деле красив. Легким движением он перескочил на другую ветку — ту, что была к ним еще ближе, — и присел. Ягуар не испытывал ни малейшего страха и не пытался прятаться. Открыто смотрел на них и не шевелился, только по-прежнему подергивался кончик хвоста. Тому показалось, что он прочитал в глазах хищника презрение.

— Он нас совершенно не боится, — прошептала Сэлли.

— Потому что никогда не встречал людей. — Том осторожно попятился, девушка последовала за ним. А ягуар остался на ветке и смотрел на них, пока не исчез в клубящейся дымке.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: