Шрифт:
— Я знаю.
И ты не сможешь сделать это с одноногой старой ведьмой, как я. Я тебе в тягость. Если ты собираешься прорвать эту блокаду, тебе понадобятся люди способные передвигаться, быстро передвигаться.
— Я не оставлю тебя здесь…
— Страшила. Ты должен добраться до Мак-Мурдо. Ты должен привезти подкрепление.
— И что потом?
— Что потом? Потом ты сможешь вернуться с чертовым батальоном фехтовальщиков, перебить всех британских козлов, спасти девушку и спасти положение, черт возьми. Вот, что потом.
Шофилд посмотрел на Мать, Мать тоже смотрела ему в лицо, прямо в глаза.
— Иди, — нежно сказала она, — Иди сейчас же. Со мной все будет в порядке.
Шофилд ничего не ответил, он просто смотрел на нее.
Мать безразлично пожала плечами.
— Эй, помнишь, я как-то сказала, что нет ничего, что не смог бы вылечить поцелуй такого красавца, как…
В этот момент, не говоря ни слова, Шофилд прильнул к Матери и быстро поцеловал ее в губы. Это был короткий поцелуй — невинный легкий поцелуй — но глаза Матери удивленно округлились.
Шофилд встал. Мать глубоко вздохнула.
— Уау, мама, — сказала она.
— Найди, где спрятаться и оставайся там, — сказал Шофилд. — Я вернусь. Обещаю.
И Шофилд вышел из комнаты.
Заревел мотор вездехода.
Сидя на месте водителя, Рикошет нажал на педаль.
Стрелка тахометра подпрыгнула до отметки 6000 оборотов в минуту.
В этот момент, скользя по утрамбованному снегу, показался второй вездеход пехотинцев. Его мотор громко заревел, когда он остановился недалеко от вездехода Рикошета.
В наушнике послышался голос Умника Райли:
— Осталось пятнадцать минут, Рикошет. Давай подгоним их к главному входу и там загрузим.
Быстро шагая по внешнему туннелю уровня В, Шофилд посмотрел на часы.
— Осталось пятнадцать минут.
— Лиса. Ты меня слышишь? — сказал он на ходу в микрофон. Ожидая ответ, он прикрыл микрофон рукой.
— Давайте быстрей! — закричал он.
Оставшиеся на станции ученые — Эбби, Ллевелин, Харрис и Робинсон — впопыхах носились по комнатам.
Ллевилин и Робинсон пробежали мимо Шофилда. На них были толстые черные ветровки. Они торопились к центральной шахте станции.
Неожиданно Шофилд услышал голос Гант по внутренней связи:
— Страшила, это Лиса, Я вас слышу. Вы не поверите, что здесь внизу.
— Да, ну а ты не поверишь, что здесь наверху, — сказал Шофилд. — Извини, Лиса, но тебе придется рассказать мне об этом немного позже, У нас здесь большие неприятности. К станции направляется целый взвод десантников САС, и они будут здесь менее чем через четырнадцать минут.
— Боже, Что вы собираетесь делать?
— Мы будем выбираться отсюда, У нас нет другого выбора. Их слишком много. Наша единственная возможность — добраться до Мам-урдо и привезти сюда кавалерию.
— Что делать нам здесь внизу?
— Оставайтесь там, где вы есть. Направьте оружие на тот бассейн и стреляйте в первого, кто высунет из него свою голову.
Во время разговора Шофилд обернулся. Он нигде не мог найти Кирсти.
— Слушай, Лиса. Мне надо идти, — сказал он…
— Берегите себя, Страшила.
— Ты тоже. Страшила, конец связи.
Шофилд снова осмотрелся.
— Где девочка? — заорал он.
Ответа не последовало. Эбби Синклер и ученый по имени Харрис были заняты сбором курток и других ценных вещей. Затем Харрис выбежал из своей комнаты и пронесся мимо Шофилда, неся в руках кипу каких-то бумаг.
Шофилд увидел Эбби, выходившую из своей комнаты. Она быстро надевала тяжелую синюю парку.
— Эбби! Где Кирсти? — спросил Шофилд.
— Думаю, она вернулась в свою комнату!
— Где ее комната?
— В конце туннеля! Налево, — крикнула Эбби, указывая на туннель за спиной Шофилда.
Он побежал по туннелю уровня в поисках Кирсти.
Оставалось двенадцать минут.
Шофилд распахивал каждую дверь, которая встречалась ему на пути.
Первая дверь. Спальня. Никого.
Вторая дверь. Заперта. На двери знак, предупреждающий о наличии биологически опасных веществ. Лаборатория биотоксинов. Кирсти не могла быть там.