Шрифт:
Лабрак
От этакого дела зазвенит в ушах!
Демонес
А ну, бери другую ты себе, Спарак,
И станьте — ты отсюда, ты оттуда стань.
Так. Оба стойте. Слушайте меня теперь.
810 Коли до них насильно он дотронется,
Хоть пальцем, вам приказ его отпотчевать,
Да так, чтоб он дорогу позабыл домой.
Не то конец обоим! Позовет кого
Из них, то вы ответьте вместо них ему.
А сам уйти захочет — ноги с палками
Пускай сведут знакомство.
Лабрак
И уйти нельзя
Отсюда мне?
Демонес
Довольно мною сказано.
Когда ж тот раб, который за хозяином
Пошел, вернется вместе с ним, вы можете
Домой идти. Смотрите же во все глаза!
(Уходит.)
Лабрак
820 Эх, скоро как меняются святилища!
Был храм Венеры — стал вдруг Геркулесовым: [65]
Две статуи старик поставил с палками.
Куда деваться, я и не придумаю!
Свирепы стали море и земля ко мне.
Палестра!
65
…был храм Венеры — стал вдруг Геркулесовым. — Перед храмом стоят два раба с дубинами, а дубина была атрибутом Геракла.
Раб
Что?
Лабрак
Пошел ты! Что-то странное:
Палестра — только не моя — ответила.
Эй, Ампелиска!
Раб
Берегись! Влетит тебе!
Лабрак
Бездельники, пожалуй, правы. Вы там, эй!
830 Вам говорю. А ничего не будет, если я
К ним подойду поближе?
Раб
Нет, нам ничего.
Лабрак
А мне?
Раб
Остережешься — ничего, сойдет.
Лабрак
Чего же мне стеречься?
Раб
Палка толстая.
Лабрак
Уйти хочу я. Это можно?
Раб
Что ж, иди.
Лабрак
Вот хорошо. За это вам спасибо. Нет,
Уж лучше вовсе не пойду. Да стойте ж вы!
Куда ни сунусь — всюду неудача мне,
Дойму-ка женщин лучше я осадою.
Плесидипп, Трахалион, Лабрак, Хармид.
Плесидипп
Как! С алтаря Венерина осмелился
840 Тащить мою подругу сводник силою?
Трахалион
Да, именно.
Плесидипп
Чего ж ты не убил его
На месте тотчас?
Трахалион
Не было меча со мной.
Плесидипп
Взял палку б, камень.
Трахалион
Точно за собакою,
За негодяем с камнями гоняться мне?
Лабрак
Теперь вконец пропал я! Плесидипп идет!
Сметет меня со всеми потрохами он!
Плесидипп
На алтаре еще сидели женщины,
Когда за мной пошел ты?
Трахалион
И теперь сидят.
Плесидипп
Но кто ж их охраняет?
Трахалион
А старик один,
Сосед Венеры. Много сделал он для нас!
85 °C рабами сторожит теперь их: я просил.
Плесидипп
Веди меня прямой дорогой к своднику.
Где он, приятель этот?
Лабрак
Мой привет тебе.
Плесидипп
Отнюдь не принимаю. Выбирай скорей:
За горло на веревке ли волочь тебя,
Тащить ли просто? Сам решай, пока еще
Дают тебе возможность.
Лабрак
Да ни то, ни то.
Плесидипп
Беги проворней на берег, Трахалион,
И тем, кого я приводил с собой, скажи,
Чтоб в город шли навстречу мне, у гавани,
И к палачу бы отвели вот этого,
Потом вернись обратно и на стражу стань.
860 Эй, ты! На суд!
Лабрак
Да что я сделал?
Плесидипп
Вот вопрос!
Задаток взял за женщину с меня, а сам
Увез ее?
Лабрак
Я не увез.
Плесидипп
Ну, спорь еще!
Лабрак
Провез немножко, увезти не мог, бедняк!
Сказал тебе, что буду ждать у храма здесь
Венерина. В чем изменил? Не тут ли я?
Плесидипп
В суде веди защиту. Здесь довольно слов!
Иди за мной!
Лабрак
На помощь! Помоги, Хармид!
Меня за горло тащат!
Хармид
Кто зовет меня?
Лабрак
Гляди, как тащат.
Хармид
Вижу с удовольствием.
Лабрак
870 Мне не поможешь?
Хармид
Кем, скажи мне, схвачен ты?
Лабрак
Да Плесидиппом молодым.
Хармид
Посеял — жни.
Спокойно лучше шел бы ты в тюрьму. Тебе
Досталось то, чего так жаждут многие.
Лабрак
Чего же?
Хармид
То найти, к чему стремился.