Шрифт:
Утром следующего дня ее разбудила старая знакомая Кайда. Она снова явилась к ней с лучезарной улыбкой на лице и коробом, уже гораздо большим, чем в первый раз.
Теперь уж она знала, что разговаривать с этой девушкой-иностранкой бесполезно, а лучше объясняться жестами и мимикой. Однако ей снова пришлось удивиться, когда Лана произнесла несколько слов на ее родном языке, при том почти без акцента.
Остаток вечера после пирушки, с которой Мадуфас с дочерью постарались уйти как можно раньше, был потрачен не зря.
– Что это?-спросила принцесса.
Однако последовавшее вслед за этим многословное и живое объяснение не помогло.
Пришлось снова призывать на помощь переводчика.
– Герцогиня прислала тебе одежду,-кратко изложил тот длинный и эмоциональный монолог служанки и добавил:-Я должен идти, теперь я на службе. За ночь я подлатал еще немного мой организм, но мне недостает еще нескольких деталей.
– Что же делать?-обеспокоилась Лана.
– Нужно сходить в тот лес, где упал катер. Возможно, среди его остатков и лома мне удастся найти что-то полезное.
– Я с тобой!
– Исключено. Вживайся в свою новую роль. Бегать по лесам - не занятие для княжны из древнего рода Мадуфасов.
– Раньше было можно.
– Теперь все иначе: я - твой отец, я на службе у герцога, на днях мы возможно выступаем в поход против барона Ульгерда, что, по словам Даберта, ведет себя словно разбойник, нападая на селения, угоняя скот и сжигая посевы.
– Герцог, оказывается, заботливый сюзерен.
– На самом деле, ему просто нужны какие-то земли барона. Это укрепит его власть, расширит владения, умножит количество людей, платящих ему подати.
– Ах, Марио! Ты так быстро становишься здесь своим. Уже все знаешь!
– Вспомни о том, что я тебе рассказывал о храмовом периоде диких цивилизаций, и сравнивай эти знания с тем, что видишь. А мне пора.
Робот взял свое копье и пристегнул новый меч, который ему одолжил герцог из собственных оружейных запасов. Это оружие ему еще предстояло отработать или добыть другое в бою.
– Будь начеку. Меня не будет весь день, а может и дольше,-сказал Марио и вышел.
Лана вздохнула и повернулась к служанке, которая за время разговора отца с дочерью успела разложить все наряды на кровати. Принцесса подошла к ней и поблагодарила на эспанском языке.
– Не меня благодари, леди Вилания, а нашу госпожу. Она так добра и великодушна и прониклась твоей горькой судьбой. Говорили, что воспитывалась ты монахинями вместо родной матери, а у нее ведь нет дочерей, а только один сын, да и тот дал обет воздержания и поклялся служить только вечно светлому Салару. А потому не дождаться ей видно внуков, а герцогу наследника. Уж отец бранил его! Но он и слушать ничего не хотел, стал салигардом, то есть воином вечно светлого Салара и ушел служить к аббату Фужаку.
Из всей этой стрекотни Лана уловила только одно знакомое ей слово, конечно "салигард".
Ей снова вспомнился тот рыцарь, что вчера так смотрел на нее и чей взгляд, единственный из всех, не испугал ее.
– Салигард?-переспросила она.
– Да, да. Салигарды - это воины, которые поклялись всегда служить вечно светлому.
Жениться они не могут, хотя это не мешает вовсе божьим слугам, портить девиц в окрестных селах. Но наш Эйдар не таков. Характером-то он в мать пошел, а не в отца. Да и внешностью в нее, волосы светлые. Рос у меня на глазах. Такой умный мальчик, но бывало и шалил. Мальчишка ведь!
– Эйдар?-снова спросила принцесса.
Ей показалось, что она все-таки что-то уже понимает в скороговорке Кайды. Та уж очень активно жестикулировала, стараясь помочь девушке, да и слова "отец", "мать",
"мальчик", "сын" Лана уже знала. Она догадалась, что речь шла о семье герцога.
– Да, его зовут Эйдар Бранд, сына нашего герцога, и он салигард,-медленнее и четче проговорила служанка.
Кое-что принцесса, ставшая теперь княжной, уяснила. Юноша, что обратил на себя ее внимание - сын хозяев. Ну, а кто такой воин солнца, ей еще предстояло узнать.
Теперь она сосредоточила свой взор на разноцветных тряпках, разложенных на кровати.
– Красиво,-это слово она тоже уже знала.
– Еще бы!-пожала плечами служанка,-это же вещи самой герцогини! Она их носила в девицах. Правда, это только некоторые. Многие свои наряды она уже раздала племянницам, что постоянно тут ошиваются. Но и тебе кое-что досталось, красавица.
Надень-ка что-нибудь. Герцогиня тебя к себе на посиделки приглашает.
Лана смотрела на платья, среди которых можно было выбрать и те, которые даже она смогла бы назвать вполне красивыми, если не считать некоторой неаккуратности исполнения. Хозяйка видимо добрая женщина, раз делает такие подарки девушке, забредшей к ним из леса.