Вход/Регистрация
Иные
вернуться

Диксон Гордон Руперт

Шрифт:

Но Блейзу не очень хотелось, чтобы Кадж дотрагивался до него. Он не знал, что за лекарство ввел ему Кадж из того бело-голубого цилиндрика, но чувствовал, как инъекция начинает действовать. Это было подобно пробуждению от тяжелого сна. Мозг его снова начал работать как всегда, а тело постепенно наливалось энергией и силой.

– Вперед! – скомандовал Генри в микрофон на браслете. Где-то позади раздалось два выстрела из энергоружья. Машины, битком набитые Солдатами – причем те, кто не поместился, уцепились за что только можно снаружи, – ринулись на ограду и, проделав в ней широкую брешь, оказались на взлетном поле.

Глядя через лобовое стекло фургона, Блейз видел перед собой бескрайний простор взлетно-посадочной полосы. Огромное солнце Ньютона уже взошло и заливало все вокруг даже чересчур ярким светом.

Корабли на поле, казалось, стояли чуть ли не вплотную друг к другу. Но Блейз помнил, что это не так. Мысли его явно прояснялись, и он начал думать с обычной для себя быстротой и ясностью.

– Генри! – Блейз повернул голову и посмотрел на дядю. Он встретил невозмутимый взгляд дяди. Старый Солдат вел себя так, словно они отправлялись на обычный пикник. – Генри, как будут действовать Солдаты, если с тобой что-нибудь случится?

– Они получили приказ повиноваться тебе. Беспрекословно, – пояснил Генри. – Кроме того, ты знаешь Карла Карлсона?

– Кажется, это самый пожилой Солдат в нашей команде… группе, – ответил Блейз. – Такой высокий, худой, гладко выбритый? Да, я знаю его.

– Он сидит в нашем же фургоне, в кузове, – сказал Генри. – Мой план ему известен. Он все время будет держаться рядом с нами. Если со мной что-нибудь случится, он постарается ответить на все твои вопросы и объяснит, как я собирался преодолеть последний участок пути до корабля. Сейчас спрашивать его об этом не стоит.

Их фургон тоже влетел на поле и уже вилял между стоящими там кораблями.

– Пока что-то не заметно ни малейших признаков сопротивления, – произнес Блейз, вглядываясь в поле, простирающееся до самого горизонта.

– А ты ничего и не заметишь, пока на нас не накинутся со всех сторон, – отозвался Генри, – Надеюсь, мы успеем спокойно преодолеть хотя бы половину пути. После этого бросим машины и разделимся на группы.

– А не могли ньютонцы заставить экипажи кораблей сообщать им о нашем появлении? – спросил Блейз.

– Сначала нас нужно еще заметить, – ответил Генри. – Не забывай, здесь стоит несколько тысяч кораблей. Да и потом, с чего бы это экипажам помогать здешним властям? Более того, думаю, такое требование противоречит конвенциям.

Они как раз проезжали между двух стоящих очень близко друг к другу кораблей. Остальные машины их группы следовали за ними. Внезапно из браслетов Генри, водителя и сидящих сзади Солдат донесся сигнал. Фургон тут же затормозил.

– Выходим! – скомандовал Генри. – Вторая группа встретила сопротивление.

Тони! Блейз решительно отмахнулся от этой мысли. Они начали выбираться из фургона. Машины, ехавшие за ними, тоже быстро опустели.

Кто-то – Блейз не успел заметить кто – выстрелил из дымового пистолета. Бурое облако, очень похожее на край пыльной бури, за которой Блейз наблюдал со склона горы на Новой Земле, вскоре полностью окутало их и часть стоящего неподалеку корабля. Блейз машинально вдохнул дым, но не почувствовал ни запаха, ни удушья.

И тем не менее, когда Блейз увидел, что Генри вынимает из кармана небольшой баллончик со спусковым рычажком, он почувствовал облегчение. Генри нажал рычажок, направляя раструб баллончика в разных направлениях, и они мгновенно оказались в своего рода пещерке с кристально чистым воздухом. Теперь Блейз снова видел Генри, Каджа, водителя и с полдюжины Солдат. Пока Блейз озирался вокруг, Солдаты развернулись и, подбежав к краю расчистившегося от дыма пространства, залегли.

– Через четыре минуты будет ясно. После этого, если потребуется, можем повторить. Карл! – окликнул Генри. – Хорошо, что ты все еще с нами. Дай-ка Блейзу дымовой пистолет и баллончик.

Карл Карлсон, которого Блейз сразу узнал по седеющим волосам, полез в подсумок на ремне, достал то, что просил Генри, и молча протянул оба предмета Блейзу.

– Карл, а у кого энергопушка?

– Ее тащат Джим Джеллер и Исаак Мергатройд.

Карл указал куда-то за спину Генри. Тот обернулся. Блейз тоже взглянул в указанном направлении и увидел двух Солдат, держащих на плечах неудобную и довольно тяжелую энергопушку.

Блейз знал, что теоретически с ней мог бы управиться и один человек. Но ему пришлось бы стрелять или прямо с земли, или положить ствол на какое-нибудь возвышение. Длиной она была около двух метров, весила примерно столько же, сколько каждый из тащивших ее Солдат. Блейз вспомнил, что как-то читал в одной книге про войну: в боевых условиях энергопушка должна лежать на плечах именно двоих, и стрелять из нее следовало тоже вдвоем. Но оба стрелка при этом вынуждены стоять во весь рост, держа пушку именно так, как сейчас, на плечах, причем совершенно неподвижно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: