Шрифт:
С другой стороны от Тхарихиба, на отдельной скамье в виде головы буйвола, расположился его младший брат Хавруш в пышном головном уборе из перьев касандры, в просторных многоцветных одеждах. Несмотря на необычайные размеры этой скамьи, огромные бедра Хавруша упирались в инкрустированные серебром подлокотники, и он чувствовал себя несколько стесненно.
Шум на площади нарастал. «Слава Слепой Деве, слава Солнцу!» — кричала толпа. Площадь уже заполнилась до отказа, но народ всё прибывал. Одни распевали песни и гимны, другие танцевали с мечами и факелами в руках, третьи играли протяжные мелодии на иргамовских трубах. «Слава Тхарихибу!» — кричали люди у дворца. «Да процветает Хавруш, наш мудрый Верховный военачальник!» — раздавались не менее громкие возгласы.
Тхарихиб удивленно посмотрел на брата, но тот лишь пожал плечами: не могу же я им запретить?
— Хавруш, ты подаришь мне вон того цинита? — спросил восьмилетний мальчик, стоящий у решетчатого окна и с любопытством наблюдающий за происходящим.
— Зачем тебе настоящий воин, Нэтус? Разве тебе не хватает твоей игрушечной армии? — отвечал Хавруш самым мягким медовым голосом, на который только был способен.
— Мои воины сделаны из дерева, поэтому они не настоящие. Я хочу вон того лучника, который выше всех ростом. — И мальчик показал пальцем в сторону площади.
Хавруш, только что найдя удобное положение для своих ягодиц, вынужден был приподняться, чтобы увидеть воина, о котором говорил мальчик.
— Нэтус, этого лучника нужно кормить, нужно ему платить, и ему необходимы доспехи и стрелы. А цинитов, вырезанных из дерева, можно просто положить на ночь в ящик. Это удобнее.
Мальчик на мгновение задумался, потом сердито подбоченился, выставив вперед ножку.
— Мама, — обратился он к Хидре. — Скажи Хаврушу, чтобы он подарил мне того лучника. Иначе я буду сердиться…
Повернув голову к Хаврушу, женщина гордо вздернула подбородок и сверкнула глазами:
— Хавруш, вправе ли мы отказывать будущему интолу? Или ты считаешь, что наш сын не может позволить себе всего одного лучника?
Нэтус кивнул и вызывающе посмотрел на Верховного военачальника. Тот лишь промямлил что-то и тут же распорядился позвать цинита. Через мгновение рослый воин появился на галерее.
— Как тебя зовут? — спросил Хавруш суровым тоном.
— Зваргус, — отвечал ничего не подозревающий лучник.
— Это твой новый начальник, Зваргус. Будешь ему во всем подчиняться, — сказал Хавруш, указывая глазами на Нэтуса. — И берегись, если мальчишке что-то не понравится! Умрешь в страшных муках…
Лучник не совсем понял, чего от него хотят. Он приуныл и неуклюже поклонился.
Между тем на Могильной площади начали разворачиваться события, которые по старой традиции предваряли начало казни. Сначала в людские массы врезались копьеносцы и бесцеремонно растолкали толпу, проложив дорогу к казнильному месту. Уставший от долгого ожидания народ радостно взревел.
— Смерть авидронам! — раздались возгласы.
Под звуки иргамовских труб на площади показалась тяжелая повозка, окруженная воинами. Люди неистово закричали, многие вскинули мечи и кинжалы. Самые отчаянные бросились к повозке, изрыгая ругательства, и копьеносцам стоило немалого труда удержать толпу. Тех, кто всё же прорвался, встретили меченосцы, которые не церемонились с наглецами. Один из безумцев получил рукоятью меча по голове, упал на землю, истекая кровью, и тут же оказался под копытами мохноногих тяжеловозов, тянувших повозку. Толпа охнула и в ужасе отпрянула.
— С вашего места видно, что там произошло? — взволнованно спросила Хидра одного из присутствующих знатных иргамов.
— Ничего страшного, рэмью. Просто кто-то из зевак попал под лошадь.
Хидра ахнула и поднесла к носу ониксовый флакончик с благовониями.
— Успокойся, прекрасная Хидра. Просто одним негодяем стало меньше, — произнес иронично Хавруш. — Теперь, по крайней мере, его не надо кормить. Пусть малая, но польза для страны.
Женщина бросила в его сторону презрительный взгляд.
— Легче прокормить миллион бедняков, чем тебя одного, Хавруш, — отвечала она язвительно.
Останавливая перепалку, в разговор вступил Тхарихиб:
— О жена моя, как можешь ты так говорить о кровном брате моем, сыне того же отца и той же матери, что и я? Разве не знаешь ты, что я люблю его всем сердцем и готов ради него на любые жертвы? Разве не ведаешь ты, сколько сделал он для Иргамы силою своего меча и сколько ему еще предстоит сделать?
Хидра потупила свои большие глаза.
— А ты, мой брат? Разве не знаешь, как дорога мне эта женщина? Или хочешь меня обидеть?