Шрифт:
Пестун — годовалый или двухгодовалый медвежонок, остающийся при матери.
Поветь — соломенная крыша, крытое нежилое место.
*Подожок — палочка для ходьбы, трость подручная.
Пожня — сенокос, луг.
*Полукрупка — мелкая махорка.
Помело — мочальная метла, которой заметают золу с пода печи перед выпечкой хлеба.
Попки — связанные пучки ржаной соломы, кладущиеся на верх соломенной крыши.
Посевка — деревянная лопаточка с длинной ручкой для размешивания теста.
Поставня — круглая корзиночка, плетенная из соломы, перевитой мелким лозняком. В ней держат муку и в нее кладут, как в форму, хлебное тесто для подхода.
Постельник — хворостяная плетеная подстилка по дну саней, телеги.
Посупить глаза — нахмуриться, опустить глаза.
*Потращать — стращать, пугать.
Почомкаться — чокнуться.
Поязать — обещать.
*Прощалыга — пройдоха, проныра, выжега, продувной плут.
*Промежки — простор, расстояние, промежутки между предметами.
Путо — веревка или цепь, которой связывают передние ноги лошади, чтобы не ушла далеко.
Путро — месиво с мучными высевками для скота.
**Пьяника — лесная ягода (голубика — Vaccinium uliginosum).
Пятерик — бревно, из которого можно напилить пять поленьев.
Разёпа — разиня.
*Родимец — падучая младенцев, воспаление мозга с корчами; пострел, паралич.
Саламата — кушанье, приготовленное из поджаренной муки с маслом.
Свивальник — длинная, узкая полоса из материи, которой обвивают младенца поверх пеленок.
* Свитка — верхняя широкая долгая одежда с клиньями по талии. Упомянута в стихотворении Есенина «Белая свитка и алый кушак…», 1915 г.
Сиверга (сиверка) — холодная мокрая погода при северном ветре.
*Сиволапый — неуклюжий, грубый мужчина.
Скрябка — железная лопата.
Скуфья — головной убор церковнослужителей.
**Суровика — лесная ягода; смола хвойного дерева.
Сушило — настил из жердей под крышей двора, где хранится корм для скота, сеновал.
Тудылича — в том месте, в той стороне; или — не теперь, не сейчас.
Тужильная косынка — белая косынка, которой женщины покрывают головы в особо горестные дни — дни похорон и поминания близких людей.
Тяж — ремень или веревка, идущая от переднего конца оглобли к передней оси.
**Ушук — шорох.
Хамлет — хам.
Хрестец (крестец) — убранный хлеб подсчитывается копнами и крестцами. В копне пятьдесят два снопа, в крестце — тринадцать. В полях хлеб укладывается по двенадцать снопов крест-накрест и накрывается сверху тринадцатым. Отсюда и название крестец.
Хруп — жесткий, крупный помол муки.
*Хруптеть — ср. хрупаться и хрупнуть, хрептеть — издавать хруст, хрустеть, хрястнуть, треснуть.
Хрындучить — ерепениться, куражиться.
Цыбицы — чибисы.
**Чапыга (чапыжник) — частый кустарник, непроходимая чаща; куст Caragana frutikosa.
Чередом — по порядку или добром.
Чимерика (чемерица) — луговая трава с толстым стеблем и широкими листьями.
Чичер — резкий холодный ветер.
Чухонец — петербургское название пригородных финнов.
Шалыган — шалун, бездельник.
Шкворень — болт, на котором ходит передок телеги.
Шомонить — лезть, заглядывать, шуметь, наговаривать.
** Шушпан — летняя женская верхняя одежда.
Щипульник — шиповник.
Ярка — молодая неягнившаяся овца.