Шрифт:
– Вплоть до лжесвидетельства, если дело дойдет до суда?
– И не задумаюсь.
– Ну хорошо, по крайней мере, ты хоть отвечаешь честно.
– Мы не вешаем вам лапшу на уши, инспектор. – Байкер старался придумать хоть что-нибудь, только бы поставить все на свои места. – Знаете, мне пришлось в свое время повидать кое-что, можно даже назвать это… колдовством. Я жил в племени навахо в Аризоне, наверное, это было году в семьдесят третьем, и видел там черт знает что.
– Небось ел кактусы?
Байкер покачал головой:
– Пробовал мескаль или что-то вроде. Но с дурманом или без дурмана, много есть странного, что просто невозможно объяснить. Я никогда не обращал на это особого внимания. А Джеми этим как раз интересуется. Он такие вещи изучает.
– Ну так что ты хочешь сказать?
– Хочу сказать, что вокруг нас происходит много такого, чего ни понять, ни объяснить нельзя. Наверное, большинство никогда с этим не сталкивалось. Но некоторым пришлось. А уж то, что у нас тут творится, вообще ни в какие ворота не лезет. Вы можете смеяться над этим, можете упечь нас в тюрягу, можете сделать все, что решили сделать, но это никак не изменит того факта, что здесь творится что-то чертовски странное, и это странное нельзя положить в коробочку и наклеить этикетку.
Такер долго молчал. Он внимательно смотрел на Байкера, потом пожал плечами.
– Может, ты и прав, – сказал он наконец.
Байкер вздохнул с облегчением. «Ладно, уже хоть что-то. Хотя бы не ордер на арест».
Час прошел быстро. В библиотеке, где работал Сэм Паттисон, Такер довольно долго задержался возле пишущей машинки, которая стояла на одном из столов. Он сравнивал ее шрифт со шрифтом на какой-то карточке, которую достал из кармана. Потом рассмеялся и вернул карточку на место. На самом деле он и не ждал, что шрифты совпадут.
Вернувшись в кухню, Такер поговорил с остальными, неофициально допросив каждого. Все рассказы подтверждали друг друга. Но это ничего не означало, у них было время договориться.
– Ну ладно, – сказал он. – Я узнал все, что хотел.
– И что будет теперь? – спросил Джеми.
– Мне нужно кое-что посмотреть. Но я еще вернусь. И мне хотелось бы, чтобы все вы оставались здесь, идет?
– А что, если это повторится? – спросила Салли.
– Если повторится что?
– Если это… опять нападет на нас? – спросил Джеми.
Такер беспомощно поднял руки:
– А что я-то могу сделать, как по-вашему?
Прежде чем Джеми успел ответить, Байкер сказал:
– Мы сами с этим справимся.
– Если что-то действительно произойдет, – сказал Такер, – сразу звоните мне. Мой номер телефона вы знаете.
Когда, проводив Такера до дверей, Байкер вернулся в кухню, Джеми спросил его:
– Ну, что дальше?
– Дальше? – Байкер устало сел. – Не знаю, Джеми. Наверное, надо выждать.
– Ладно, я пошел к себе в кабинет, – сообщил Джеми. – Том поставил в компьютер какую-то программу. Хочу взглянуть.
– Ага, – согласился Байкер, – может, что-нибудь для нас прояснится. Один только Бог знает, как это нам нужно. А я, пожалуй, пойду почищу винтовку. Знаете, на всякий случай. – Байкер взглянул на Джеми. – У вас есть серебряные пули?
Джеми заставил себя улыбнуться:
– Ни одной.
Он вышел из кухни. Байкеру показалось, что Джеми как-то сразу постарел.
Глядя в сад, Байкер барабанил пальцами по столу. Ему хотелось понять, что же все-таки происходило утром, но все время напрашивался один и тот же вывод – тому, что происходило, объяснения нет. Никакого. Если, конечно, не считать того, что сообщил Томас Хенгуэр, когда разговаривал с Джеми.
Фред ушел в сад посмотреть, как перенесли происшедшее его драгоценные растения. Сэм поплелся за ним, оставив Байкера и Салли вдвоем.
– Мне страшно, – сказала Салли.
Байкер поднял голову и потянулся, чтобы взять ее за руку.
– Мне тоже. Мы оба боимся.
– Отсюда надо уходить, – сказала Салли. – Просто убраться подальше.
– Я не могу оставить Джеми одного, детка.
– Я имею в виду, что уехать надо всем.
Байкер покачал головой:
– А Сара? Надо и о ней подумать. Если она вернется, мы будем нужны ей, а нас тут не окажется.
– Я ведь могла выбрать любого в городе, – сказала Салли, – и надо же! Выбрала парня с комплексом благородного рыцаря!
Байкер испытующе посмотрел на нее.
– Но другого мне и не надо, – добавила она.
– Ну что ж! Тогда…
Он что-то хотел сказать, но не успел.
– Что это?! – воскликнул он, вскакивая из-за стола.
– По-моему, это Джеми…
– Гос-по-ди!
Салли не успела даже двинуться с места, а Байкер уже бежал в восточную часть Дома. Он мчался по коридорам и затормозил только у лестницы, которая вела к кабинету Джеми. Тот стоял на верхней площадке, бледный как мел.