Вход/Регистрация
Лунное сердце
вернуться

де Линт Чарльз

Шрифт:

– Нисколько не помешаете! – воскликнул Джеми. – Наоборот, будем только рады.

Он подошел к кровати и склонился над Томом.

– А Сару вы нашли? – спросил он. – Где Сара?

С минуту Том молчал. Потом крепко зажмурился, словно отгоняя от себя какое-то страшное видение.

– Где Сара? – воскликнул Джеми и схватил старика за плечо.

– Оставьте его в покое! – сказал Такер.

– Но он знает…

– Воробей, – вдруг громко произнес Том. – Она там… Скажите ей… пусть остерегается… холода. – И голос его снова замер.

– Пойдем. – Такер мягко, но решительно отстранил Джеми от кровати. Он посмотрел на искаженное мукой лицо Тома, покачал головой и спросил: – Что, черт возьми, ему мерещится? Как по-вашему?

– Он знает, где Сара, – попытался объяснить Джеми. – Надо добиться от него, что с ней!

– Что от него сейчас добьешься? – возразил Тропман и отвел Джеми к креслу. – Он же в лихорадке. Ничего, кроме бессвязного бреда, вы из него не выудите.

Джеми открыл было рот, но промолчал и лишь глубоко, со всхлипом вздохнул.

– А что это он говорил, будто ваш Дом его защищает? – спросил Тропман.

Джеми моргнул и, отведя глаза от Тома, поглядел на Тропмана. Вид Дика Тропмана почему-то действовал на него успокаивающе.

– Мы уже рассказывали про это инспектору, – устало сказал Джеми. – Сегодня утром что-то вдруг набросилось на Дом. Думаю, это было нечто, нанесшее ранения Тому. Откуда-то оно знало, что Том здесь, хотя мы сами об этом не подозревали, и вот это «что-то» пришло завершить свое дело. Единственное, что его удержало… знаете… я не могу объяснить, что это было: как будто сам Дом не впускал врага. Словно вокруг нас образовался какой-то невидимый барьер или заграждение, сквозь которое нападающий не мог проникнуть.

– Хотелось бы знать поточней, что это было! – отозвался Тропман. – И действительно ли что-то в Доме может остановить эту злую силу – будем называть нападающего так за неимением другого обозначения. Если мы поймем, как именно действует защита, то сможем воспользоваться этим, чтобы уничтожить зло. – Он вытянул вперед руку, предупреждая возражения Такера. – Нет, Джон, я вовсе не свихнулся, в чем вы подозреваете всех нас, – можете уверять меня, что вы так не считаете, но я-то знаю – именно так вы и думаете.

– Я думаю, что мы все одурели, – отозвался Такер.

– Как бы то ни было, но что-то здесь ощущается, да так ясно, что я начинаю верить в реальность того, о чем нам рассказывают. И я считаю, Джон, если сюда действительно повадилось какое-то потустороннее чудище, нам надо по возможности подготовиться ко встрече с ним!

– Час от часу не легче! – покачал головой Такер. – Вы что, серьезно?

– Я готов предположить что угодно, Джон, – пожал плечами Тропман. – А вы-то как считаете, что нам следует делать?

– Я бы…

Такер обвел глазами обращенные к нему лица. Серьезное – Тропмана и встревоженные – Джеми и Салли. Он понимал, что имеет в виду Тропман. Он и сам это чувствовал. Что-то гнетущее ощущалось в воздухе – словно духота перед грозой. Что-то надвигалось, а что – он не мог определить. Ему даже не хотелось сосредотачиваться на догадках, но он знал, что этого требует долг, работа, и чем скорее он со здешней историей разберется, тем лучше для него же. Только уж больно все это неправдоподобно. Вчера вечером, говоря с Мэгги, он вроде бы сумел найти некое реальное объяснение. А теперь… теперь он уже во всем сомневается.

Такер подыскивал слова, чтобы, обращаясь к своим слушателям, не выглядеть поддавшимся общему безумию, но в голову ничего не приходило. И тут вернулся Байкер с грелкой, так что отвечать инспектору не пришлось.

– Там кто-то вас спрашивает, – сказал Байкер Такеру, – у двери со стороны Паттерсона.

– Меня?

– Ага. Какая-то женщина. Говорит, вы ее ждете. Ее зовут Маргарет Финч. Симпатичная дамочка. – Байкер отдал Салли грелку и добавил: – Хотите, я провожу вас к ней?

«Что понадобилось Мэгги?» – спрашивал себя Такер. Он сердито посмотрел на Байкера, как будто тот был виноват, что она объявилась. – И этот зачуханный молодчик еще называет ее «симпатичной дамочкой». Как он смеет?»

«Ладно, – сказал он сам себе. – Успокойся». Такер вспомнил про номер телефона, оставленный Мэгги, и понял, что она, наверное, решила не звонить ему, а просто приехать. Наверное, ее разбирает любопытство и она хочет увидеть все своими глазами.

– Хорошо, – вежливо обратился он к Байкеру, стараясь скрыть свою неприязнь к нему. – Я был бы благодарен, если б ты меня проводил.

– Вся беда в том, – заметил Тропман, когда инспектор и Байкер ушли, – что эти двое слишком похожи друг на друга.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: