Шрифт:
Воздух снаружи оказался неожиданно холодным, хотя в безветрии это почувствовалось не сразу. Джулия остановилась на гравийной дорожке, пока Гарри открывал дверь машины.
– Джулия, - сказал он, - не стоит все-таки десять лет выбрасывать на помойку.
Она внимательно смотрела, как паркуется какой-то фургон.
– Я знаю, - ответила она.
Возвращаясь домой, Гарри выбрал Фаррагут-роуд, хотя обычно он пользовался дорогой № 214, где можно было заехать к «Манси», чтобы выпить по стаканчику, а то и добраться до «Красной черты» в Гринбелте. Но не сегодня. С трудом ища в уме нужные слова и не находя их, он вел свой «крайслер» по спуску двухполосной дороги через лес вязов и мелколистных лип. Дорога вилась, оставляя за машиной темные сараи и старинные здания ферм. Вот такие дороги Гарри обожал. А Джулия любила оживленные шоссе. Может, именно отсюда берут исток их разногласия?
Какая-то машина с трейлером появилась позади «крайслера» и стала выжидать момент, чтоб обогнать его и уйти в вихре пыли и палых листьев. Когда она исчезла и ее красные задние огоньки превратились на фоне темного леса в звездочки, Гарри наклонился вперед, чуть ли не касаясь подбородком рулевого колеса. Луна.и комета быстро неслись слева от него. Они исчезнут примерно в одно время. Вчера в Годдарде «кометная» группа что-то отмечала. Выпивку ставил Доннер, но Гарри, поскольку все его мысли были зациклены на Джулии, уехал домой до того. А Джулия, кажется, даже не обратила внимания.
– Так что же Томми написал про комету?
– спросил он.
– Что вы к ней запустили ракету, которая привезет на Землю кусочек звездного вещества, и он обещает показать его всем людям.
– Джулия улыбнулась, как показалось Гарри - через силу.
– Это не наше дело, - ответил Гарри.
– Программу встречи отрабатывал Хьюстон.
Он почувствовал тяжесть воцарившегося молчания и чихнул.
– Ты полагаешь, что для него важны эти административные мелочи?
Ферма старика Киндельбриджа в лунном свете производила впечатление холодной и заброшенной. Посреди обширного двора стояли три или четыре пикапа и побитый старый «форд».
– И куда же мы разбежимся отсюда?
Последовало долгое молчание. Никто из них еще не продумал детали.
– Возможно, - сказала Джулия, - мне было бы неплохо пожить некоторое время у Эллен.
– А как будет с Томми?
Она зачем-то порылась в сумочке. Достала «Клинекс». Закрыла сумочку и промокнула глаза.
– Ты полагаешь, что сумеешь найти для него время, Гарри? Дорога сделала длинный S-образный зигзаг, пересекла две железнодорожные колеи и снова нырнула в густой лес.
– Что ты хочешь этим сказать?
– спросил Гарри.
Она начала было отвечать, но голос ей изменил, так что она только качнула головой и безмолвно уставилась в лобовое стекло.
Машина промчалась через Гопкинсвиль - крошечный поселок из нескольких домишек и скобяной лавки.
– Может, у тебя кто-нибудь есть?
– спросил он.
– Кто-нибудь, кого я не знаю?
Джулия зажмурилась.
– Нет у меня никого. Я просто больше не хочу быть замужем.
– Сумочка соскользнула с ее колен, и когда она наклонилась, чтобы поднять ее с пола, Гарри увидел, как побледнели суставы ее пальцев.
Болинброк-роуд была покрыта толстым слоем палых листьев. Гарри давил их с чувством извращенного удовольствия. Гараж Мак-Громана - третий дом от угла - был ярко освещен, и громкий гул электропилы резал на куски ночной воздух. То был особый субботний ритуал Мак-Громана - в эти дни он работал по дереву. А для Гарри это место стало островком надежности в начавшем исчезать мире.
Он свернул на подъездную дорожку. Джулия открыла дверь машины, грациозно вышла наружу и тут почему-то замешкалась. Она была высока - шесть футов, а в туфлях с каблуками еще на пару дюймов выше. Прекрасная пара, говорили люди. Супруги-гиганты. Гарри же отлично понимал, как разительна разница их движений: Джулия двигалась с плавной грацией, а он довольно неуклюже.
– Гарри, - сказала она, и в голосе ее прорезалась сталь, - я тебя никогда не обманывала.
– Ладно.
– Он обошел ее и вставил звякнувший ключ в замок.
– Приятно было услышать.
С ребенком оставалась кузина Джулии Эллен Кросвей. Она удобно расположилась перед включенным телевизором: на коленях у нее лежал открытый роман, а справа стояла чашка кофе.
– Как пьеса? Понравилась?
– спросила она с той же улыбкой, которая была у Джулии в «Вильгельме Телле».
– Полный провал, - ответил Гарри. Он боялся, как бы голос не подвел его.
Джулия повесила свой кардиган в шкаф.
– Актеры только и делали, что допускали ляпы. А разгадка тайны была ясна с самого начала.
Гарри Эллен нравилась. Попытка природы создать вторую Джулию - только не такую высокую, не такую красивую и совсем не такую целеустремленную. Результат получился вполне удовлетворительный. Гарри частенько подумывал, а как бы сложилась жизнь, встреть он Эллен первой? Сомнений нет - он предал бы ее и ушел к ослепительной двоюродной сестре.
– Что ж, - сказала Эллен, - по ящику тоже ничего интересного не показывали.
– Она отложила книгу. В комнате стояла напряженная тишина. Эллен окинула супругов внимательным взглядом.
– Ладно, ребятишки, время топать домой. С Томми - полный порядок. Почти весь вечер мы провели с Шерлоком Холмсом.
– Она имела в виду театрализованную игру. Томми очень любил играть Ватсона и бродить со знаменитым сыщиком по табачным лавочкам и тавернам Лондона образца 1895 года.