Шрифт:
50 Ценил, считая высшей прибылью служить
Как можно больше вашим интересам лишь.
Позвольте же мне вас просить за автора;
Свой труд он отдал под защиту мне, себя ж
Под ваше покровительство, и злобе злых
Пусть он не будет жертвой и посмешищем.
Вас ради самого себя прошу принять
Мою защиту и в молчаньи слушать нас.
Пусть и другие захотят писать, и мне
Комедии их ставить будет выгодно,
За собственные деньги покупая их.
Акт первый
СЦЕНА I
Филотида, Сира
Филотида
Как мало, Сира, у любовниц верных им
Поклонников встречается! Хотя б Памфил:
60 Ведь сколько раз клялся он пред Вакхидою,
Божился, так что всякий бы поверить мог,
Что он, пока жива она, не женится.
Ан и женился.
Сира
Вот и я советую
С настойчивостью: жалости не чувствуй к ним!
Кого поймаешь, грабь, стриги, терзай вконец!
Филотида
И никого не выделяя?
Сира
Никого.
Никто из них, поверь мне, не придет к тебе
С иною мыслью, чем твоими ласками
Насытить подешевле страсть. Как им в ответ
Самой не быть коварною?
Филотида
70 Однако же
Неправильно ко всем быть одинаковой.
Сира
Но чем же - мстить врагам своим неправильно?
Лови их в ту ж ловушку, как они тебя!
Эх, мне бы дать, несчастной, красоту твою
И возраст или взгляды бы мои тебе!
СЦЕНА II
Парменон, Филотида, Сира
Парменон
(к дому)
Старик меня тут спросит: ты скажи, ушел
На пристань, не приехал ли Памфил, узнать.
Скирт! Слышишь? Если спросит, то скажи тогда;
Не спросит - ничего не говори, чтоб я
80 В другой раз мог на то сослаться, будто вновь"
Ах, это Филотида! Но откуда же?
Привет сердечный!
Филотида
Здравствуй, Парменон.
Сира
Привет.
И мой тебе.
Парменон
А, Сира! Здравствуй. Где же ты
Так долго, Филотида, развлекалася?
Филотида
Какое развлечение! Уехала
Отсюда я в Коринф с грубейшим воином.
Два года сплошь должна была сносить его.
Парменон
Наверно, по Афинам тосковала ты
И сожалела о своем решении
Таки частенько.
Филотида
90 Просто и сказать нельзя,
Как возвратиться мне сюда хотелося,
От воина уехать, здесь увидеть вас,
Привольно между вас попировать опять
По-старому. А там и говорить-то я
Могла в пределах только ограниченных
И лишь ему приятное.
Парменон
Удобства нет,
Что воин ограничил и слова твои.
Филотида
А как у вас тут? Это что Вакхида мне
Рассказывала? Вот уж не поверила б,
Что он, пока жива она, надумает
Жениться!
Парменон
Разве он женат?
Филотида
Ну вот еще!
А разве нет?
Парменон
Женат, да опасаюся.
Совсем не прочен этот брак.
Филотида
Давай бы бог,
Раз это для Вакхиды было б выгодно.
Но как поверить этому? Скажи ты мне...
Парменон
Болтать нельзя про это; не расспрашивай,
Оставь.
Филотида
Не для того я, чтоб разбалтывать.
Клянусь, тебя спросила, не для этого.
Порадоваться молча про себя хочу.
Парменон
Меня не убедишь никак, чтоб я тебе
Доверил спину.
Филотида
Перестань же, Парменон!
Как будто рассказать не меньше хочешь ты,
110 Чем я узнать, о чем тебя спросила я.
Парменон
(про себя)
Да, верно говорит она! Тут самый мои
Большой порок.
(Громко)
Коль слово дашь молчать - скажу.
Филотида
Я снова узнаю тебя! Даю, - скажи.
Парменон
Ну, слушай.
Филотида
Я того лишь и хочу.
Парменон
Памфил
Любил Вакхиду эту до безумия.
Но начал тут отец его просить: "Женись!"
И доводы он приводил обычные
Отцовские: "Уж я старик, ты сын один,