Шрифт:
— Мистер Шульц, — напомнил Воронцов, — там только один вопрос остался немного неотрегулированным — про так называемых отказников.
— Да-да, — согласно кивнул госсекретарь, — в этом пункте мнения сторон немного отличаются… у нас есть согласованное предложение — выкинуть отказников из текста и обсудить их отдельно в ближайшее время.
Теперь уже члены советской делегации начали переглядываться, а ответил Романов.
— Я думаю, возражений с нашей стороны не последует… перейдем сразу ко второму вопросу?
— Конечно, — улыбнулся Буш, — давайте поговорим о ядерных испытаниях… мы уже наслышаны о создании движения «Невада-Семипалатинск», и думается, что это движение движется в правильном направлении, — позволил он себе маленький каламбур.
Глава 16
— Мы рады, — дипломатично ответил Романов, — что американской стороне понравилась наша инициатива. Зародилось это движение в Казахстане, именно там, где расположен наш полигон. Если не ошибаюсь, по этой теме нам осталось обсудить только меры контроля, верно?
— Вы совершенно правы, мистер Романов, — ответил Шульц, — по контролю у нас есть некоторые разногласия… наше предложение состоит в том, чтобы основать постоянные пункты проверки рядом с полигонами — у вас в Семипалатинске, а у нас в Лас-Вегасе. Советская же сторона считает, что достаточно будет удаленных методов контроля.
— Мистер Шульц, — взялся отвечать ему Воронцов, — ядерный взрыв это не иголка в стоге сена, скрыть его очень сложно — сейсмические станции зарегистрируют его на расстоянии тысяч километров. Зачем нужны постоянные миссии по соседству с полигонами, нам не очень понятно.
— У русских, — ответил ему Буш, — есть такая поговорка — доверяй, но проверяй. И еще мне нравится «кашу маслом не испортишь»… мы считаем, что дополнительные меры проверки помешать делу никак не могут.
— Лас-Вегас это очень интересный город, — неожиданно свернул чуть в сторону Романов, — это же ведь столица игорного бизнеса страны, да?
— Не совсем столица, — даже немного растерялся Шульц, — но одна из, да… еще есть Атланик-сити и Рино.
— Боюсь, что проверяющим лицам в Лас-Вегасе будет немного не до проверок… — улыбнулся Романов.
— Можно перенести этот пункт во Фресно или Бейкерсфилд, — после секундной паузы предложил Шульц, — там игорный бизнес не разрешен, а расстояние до центра полигона примерно то же.
— Хорошо, — сказал Романов, переглянувшись с коллегами, — мы согласны на Фресно. А со своей стороны предлагаем перенести этот пункт в Целиноград — это с другой стороны от полигона, с западной.
— Думаю, что возражений с нашей стороны не последует… — ответил Шульц, — срок действия договора предлагаем установить в десять лет с автоматическим продлением, если ни одна сторона не заявит о желании прекратить его.
— Нет возражений, — эхом откликнулся Романов, — я думаю, можно будет подписать этот документ под камеры после того, как туда внесут согласованные правки.
— Верно, — кивнул Буш, — а прежде, чем перейти к обсуждению последнего пункта в повестке дня, предлагаю пообедать.
— Это абсолютно правильное замечание, — улыбнулся Романов, — думаю, что оно будет поддержано единогласно.
По сигналу Шульца в кают-компании появились официанты, один из которых удивительно напомнил Стивена Сигла в роли кока из фильма «В осаде». На столе, как на волшебной скатерти-самобранке, сами собой образовались многочисленные тарелки, столовые приборы и стаканы.
— Ознакомьтесь с меню, мистер Романов, — протянул ему Буш листочек с логотипом Белого дома, — можно выбрать интересующие вас пункты.
Романов мельком просмотрел меню, отпечатанное на двух языках, и передал его Воронцову. После короткого обмена мнениями он ответил:
1 и 3 пункт, второе блюдо, я думаю, мы пропустим.
После этого официант налил обеим сторонам густой наваристый суп из морепродуктов. Буш на этом месте неожиданно заинтересовался русской кухней.
— Я слышал, что в России очень популярно такое блюдо, как борщ…
— Вы все правильно слышали, мистер президент, — ответил ему Романов, — борщ это старинное название свеклы, на базе которой его и готовят… когда приедете к нам с визитом, обязательно угостим вас борщом. А в Америке, — счел он нужным поддержать кулинарную тему, — как я слышал, очень популярны бутерброды из Макдональдса.
Буш с Шульц синхронно усмехнулись, а ответил один Буш.
— Макдональдс это фаст-фуд — быстрый перекус, если проголодался. Но такая форма питания становится все более популярной в мире… кстати — в России же нет ни одного Макдональдса, не хотите восполнить этот пробел?