Шрифт:
Божечка, ну подскажи мне, чего ждать!
Громкий хлопок входной двери заставил вздрогнуть. Резко обернувшись, увидела Али в стильном костюме и черном полупальто.
Шикарно. Но все равно мог бы и быстрее собраться. Не девочка же, чтобы копаться!
Негодование заклокотало внутри, грозя выплеснуться наружу.
Стоп. По факту мужчина не задержался, это я вышла раньше. Похоже, превращаюсь не только в параноика, но еще и в сварливую бабку. Осталось платочек повязать да клюкой обзавестись.
Подойдя ближе, князь улыбнулся, пригласил:
— Поехали? — и легко сбежал ступенькам.
Спрятав негативные эмоции под непроницаемой маской, я следом за горцем подошла к мерседесу, села на переднее сиденье, застегнула ремень безопасности. Устроившись за рулем, Али посмотрел на меня очень внимательно. А после, не говоря ни слова, завел двигатель. Машина тронулась с места и выехала с территории особняка.
Глядя перед собой, я чувствовала, как от напряжения сводит скулы. Предчувствие неумолимо надвигающейся беды давило на плечи и ни на миг не отпускало.
Глава 24
Рейс из Парижа прибыл по расписанию. Мы с Али стояли чуть поодаль от остальных встречающих. Держащий в опущенной руке табличку с тремя фамилиями французов Али смотрел на выход из терминала, я же рассматривала пол. Настроение было отвратительное. И это еще мягко сказано.
Я знала, что совсем скоро произойдет несчастье, а вычленить угрозу из других возможных не получалось. Оставалось лишь покорно ждать, когда судьба размахнется и швырнет кирпич в голову. Ладно мне, а если кому-то из близких? Это ощущение собственной тупости и бессилия доводило до бешенства.
Гоев наклонился, похоже, устав от моего мрачного вида и молчания, и тихо спросил:
— Что тебя беспокоит?
Замечательный вопрос! Если кратко, то очень, очень многое. Но все вываливать я на него не стала. Скрестив руки на груди, холодно ответила:
— Звероферма. Первое, что приходит на ум: на территории комплекса нет работников. Охрана не в счет. У французов неизбежно возникнут вопросы, каким таким волшебным образом мы обходимся без ветеринара и подсобников, — строго нахмурилась. — Второе. Звери лишь внешне нормальные. Они не едят, и заставить их я не смогу. А если компаньоны захотят присутствовать на процессе кормления? Начнут тщательно, — сделала акцент на слове, — осматривать животных? Проблем же не оберемся. И это вершина айсберга. О проверках органами контроля даже упоминать не хочу, — замолчав, пристально посмотрела на горца.
Мужчина нарочито медленно отодвинул рукав пальто. Убедившись, что увидела его родовой браслет, поправил одежду и сообщил ровным тоном:
— Артефакт заряжается от силы носителя. В этом мире у меня с ней негусто, и от частого применения браслет сел. Крайне несвоевременно. Поэтому на сделке со Смолиным его и не использовал. Ты вчера поделилась со мной силой, и я заодно наполнил артефакт под завязку. Ни сегодня, ни завтра, ни через год с этими французами проблем не возникнет. Насчет всего остального, что связано со зверофермой, тебе также не стоит волноваться. Я все решу. Просто поверь мне.
Вот же… горец! А сразу рассказать об особенностях подзарядки артефакта принципы запрещают?! Ну Али!
Казалось бы, после откровений князя позволительно расслабиться. Мужчина четко дал понять, что контролирует ситуацию и проблемы разрулит. Но, вопреки всему, интуиция вопила как пожарная сирена.
Прикусив внутреннюю поверхность щеки, кивнула князю. Тот широко улыбнулся. А у меня пересохло во рту и сильно застучало сердце.
Вполне вероятно, Али что-то самостоятельно и решит. Его родовой браслет — штука убойная. Да вот только дамоклов меч как висел, так и висит. Да что же за гадство-то должно случиться?!
Тягостные думы прервало шевеление толпы. Из дверей хлынули пассажиры рейса Париж — Москва. Подняв табличку, Гоев с невозмутимым выражением лица выискивал глазами наших французов.
Наконец князь встрепенулся и уверенно повел меня навстречу худощавому мужчине в сером пальто. Вскоре мы стояли в окружении трех иностранцев. И я с удивлением обнаружила, что мой спутник безупречно говорит на французском.
Этот язык я учила в универе и владела им вполне сносно, оттого не переживала по поводу переводчика. Однако ничуть не расстроилась, что Али взял общение на себя. Французские компаньоны мне не понравились: у всех троих горделиво задраны подбородки, на лицах высокомерие и легкое презрение. Будто не меховщики, а по меньшей мере члены древнего княжеского рода. Слава богу, мне плясать вокруг них с бубном не придется.
Идя к нашей машине вместе со всеми, я дежурно улыбалась. А на душе творилось бог весть что. Ожидание неотвратимой беды выматывало.
Устроившись на переднем пассажирском сиденье, сложила руки на коленях. Двигатель заурчал, и автомобиль поехал.
В диалог Али с чванливыми иностранцами я особо не вникала. Но все равно определила, что князь и без артефакта умудрился добиться расположения этих зазнаек. Сразу видно — привык общаться с подобными господами. Кстати, а когда он собирается активировать браслет?