Шрифт:
– Верно, – согласился Николас. – Просто ваш муж держит себя в руках.
В следующую минуту Мэри Роуз познакомилась с Сиднеем Мэдисоном. Адам назвал бы его хлыщом. В Блю-Белл Сидней Мэдисон не протянул бы и пяти минут. Это был женоподобный молодой человек с длинными ногтями, которые вызывали у Мэри Роуз отвращение.
Мэри Роуз взяла Харрисона за руку и стала слушать рассказ Мэдисона о недавней поездке в Нью-Йорк. Рядом с Мэри Роуз стоял, заложив руки за спину, Николас. Мэри Роуз заметила, что блеск в его глазах потух, а вид стал такой же несчастный, как и у Харрисона.
До сих пор все шло просто великолепно, и Мэри Роуз хотелось, чтобы так все и закончилось. В конце концов, Харрисон, по ее мнению, вовсе не был обязан терпеть общество зануды Мэдисона.
– Мне нужно переговорить с тобой наедине, – обратилась она к Макдональду.
– Верно, верно, я уже и так отнял много времени у вашего мужа, не правда ли? – сказал Мэдисон и снова повернулся к Харрисону. – Поздравляю. С твоей стороны было очень мудро жениться на Виктории в Америке, еще до того, как она обо всем узнала. Хвалю.
Харрисон прекрасно понимал, что сукин сын просто дразнит его. Он мысленно сосчитал до десяти и решил не произносить больше ни слова.
– До того, как что именно она узнала? – спросил, склонив голову, Николас.
– Как что? Кто она такая и чего она стоит.
Николас шумно вздохнул, и тут Мэри Роуз догадалась, что на Харрисона накатило. Взгляд его был направлен на толпу гостей перед ним, но она отлично видела, как в глазах его появился металлический блеск. В этот миг муж внезапно напомнил ей Кола… О Господи!
– Не надо, – шепнула она Харрисону.
Но он уже с молниеносной быстротой заехал кулаком в лицо Мэдисону. Тот отлетел к дверям и, ухватившись за нос обеими руками, застонал от боли.
Харрисон даже не взглянул на Мэдисона и улыбнулся так, словно ничего особенного не произошло.
Николас разинул рот от удивления. Глядя, как Мэдисон с трудом приходит в себя, он прошептал:
– Что ты сделал?
– Вот что, – ответил Харрисон и еще раз смазал Мэдисону по физиономии. Затем Харрисон как ни в чем не бывало повернулся к Мэри Роуз и снова улыбнулся: – Давай потанцуем, дорогая?
И супруги пошли танцевать под громкий хохот Николаса.
– Как твои дела? Я до сих пор даже не поговорил с тобой. Ты нормально себя чувствуешь?
– Я чувствую себя прекрасно. А мой отец видел, что ты выкинул?
– Судя по выражению его лица, видел.
– О Господи, – прошептала Мэри Роуз. – Если из-за тебя наши родственники сочтут вечер испорченным, нам это дорого обойдется.
Харрисон притянул жену к себе.
– Сегодня твой вечер, милая, а не твоих родственников. Я смутил тебя?
– Нет, ты не смутил меня, – призналась Мэри Роуз. – Прекрати злорадствовать, Харрисон, и сделай вид, что сожалеешь о случившемся. К нам идет мой отец.
– Ради всего святого, что ты наделал, сынок? – сказал подошедший к супругам лорд Эллиот.
– Не спрашивай его, – попросила Мэри Роуз, схватив мужа за руку. – Он тебе потом все объяснит. По-моему, ему следует пойти подышать свежим воздухом.
Ей хотелось растолковать мужу, что он в Англии, а не в Монтане, и посему следует держать себя в руках. Однако такая возможность представилась ей значительно позже, когда супруги вернулись в дом Эллиота. Анна-Мария помогла ей раздеться. Мэри Роуз улеглась и тотчас вскочила, когда вошел Макдональд.
– Ты что, сломал этому типу нос и не жалеешь об этом?
– Нисколько. Он оскорбил меня. Что еще мне оставалось делать?
– Сначала надо было подумать, а потом действовать.
Харрисон пожал плечами, давая понять, что не хочет больше говорить об этом инциденте.
– Послезавтра я уезжаю в Германию, – сказал он.
– Зачем?
– Деловая поездка. Мне надо решить там кое-какие вопросы твоего отца. Я знаю, что тебе сейчас трудно. Мне бы очень хотелось остаться, чтобы помочь тебе…
– А можно мне поехать с тобой?
– Нет. Твой отец не хочет расставаться с тобой ни на минуту, милая. У него уже для тебя все распланировано на четыре месяца вперед. Пусть он какое-то время просто наслаждается жизнью. Пойми все правильно.
– Значит, поэтому мы поселились сейчас в его городском доме, а не в твоем?
– Твой отец, заботится о том, чтобы тебе не было одиноко в мое отсутствие.
– Я все понимаю, – заверила Мэри Роуз Харрисона.
Макдональд присел на кровать и обнял жену.