Шрифт:
Между делом я отметила, что к Оуэну обращаются по имени, и секунду спустя не без труда припомнила, что не достигших совершеннолетия благородных господ называют именно так.
– Рин Дэкси. – Кивок Эйверли был настолько мимолетен, что я и сама его едва заметила. – Мне придется поговорить с вами о поведении вашего подопечного.
Оуэн покраснел, а потом и вовсе постарался слиться с диваном из резного белого дерева, который стоял позади него.
– Что-то случилось?
Захлопали и другие двери. Зрителей становилось все больше. Это вовсе не радовало наставника Оуэна, да и я никак не рассчитывала попасть на публичное линчевание. Даже задумалась, не слинять ли по-тихому? Судя по взгляду Эйверли, брошенному на меня, он это понял. Я послушно замерла на месте. Ладно, поприсутствую на этом странном представлении еще немного. А разворачивавшееся зрелище действительно отдавало театральщиной.
Эйверли, дождавшись, когда в холле окажется большая часть увиденной сегодня процессии, продолжил:
– Рин Оуэн подверг себя опасности. Он решил в одиночку перебраться на другую сторону болота и едва не погиб.
Раздался возмущенный, полный неодобрения ропот. Взгляды всех присутствовавших, ранее изучавшие меня, скрестились на мальчишке. Тот поменял багровый цвет на свекольный, а затем обратно. Я невольно пожалела Оуэна. Конечно, он сглупил, но я была на его стороне.
Интересно, зачем Эйверли такая публичная порка?
– Зачем вы это сделали? – В голосе Дэкси прозвучал металл, разбавленный нотками легкой паники. – Что вы там забыли?
Оуэн сглотнул и сделал решительный шаг вперед, прибавив себе пару очков в моих глазах. Думаю, многие бы на его месте предпочли свернуться рулончиком и спрятаться под диваном.
– Я хотел исследовать местность на наличие дополнительных источников. Артефакт указал, что они есть.
– Видимо, он указал на другую сторону болота, потому что я обнаружил рина Оуэна в компании охотящихся на него речных монстров – ятаков, как их называют местные. Я едва успел вмешаться.
Вот теперь грянул настоящий рокот, а не его отголоски. Почтенные мужи, рассвирепев, как лишенные валерьянки коты, принялись отчитывать мальчишку. «Нелепо», «беспрецедентно», «ужасающе» – это то, что я разобрала, прежде чем вмешался Дэкси.
– Я понимаю, мой подопечный повел себя неразумно, но, рины, давайте не будет забывать, что ему всего четырнадцать.
Я покосилась на мальчишку, изучавшего пол под ногами. А выглядит даже младше, лет на двенадцать.
– Вы отошлете меня в академию? – тихо спросил он.
Дэкси явно занервничал. Я стояла в стороне, поэтому мне было хорошо видно всех участников разговора. При словах Оуэна его наставник дернулся, а Эйверли чуть склонил голову набок. Так-так-так, мне кажется или?..
– Я попрошу вас не принимать поспешных решений! – торопливо вставил Дэкси. – Все мы ошибаемся, а уж в молодости… Неужели одна шалость стоит того, чтобы лишить юношу настоящего приключения, о котором он мечтал весь год? Ведь ради нашей поездки он даже отпросился у преподавателей!
– А я вот в его годы не пропускал учебу!
– Ничего себе шалость!
– Да ладно, рины, с другой стороны, он всего лишь ребенок!
– И наследник Лингов.
Последнее кто-то добавил уже шепотом. Я постаралась запомнить незнакомую фамилию, хотя понятия не имела, зачем мне это. Сказывалась профессиональная привычка собирать информацию.
Маги переглянулись и под скучающим взглядом Эйверли сошлись во мнении, что мальчишка может остаться. Этому предшествовала такая длинная, нудная лекция о правилах поведения, что даже я с трудом сдержала зевок. Ну и какого черта Эйверли меня притащил? Он, как будто подслушав мои мысли, снова подал голос:
– Что ж, раз с рином Оуэном мы все решили, мне бы хотелось добавить кое-что еще.
Клянусь, во взгляде, которым он меня одарил, проскользнуло что-то похожее на извинение. У меня по спине поползли мурашки. Так, что он задумал?!
– Эта девушка, – он указал на меня ладонью, – помогла рину Оуэну продержаться до моего вмешательства.
Я снова оказалась в лучах всеобщего внимания, словно под прожектором на сцене театра. Пришлось натянуто улыбнуться. Махать рукой не стала, хотя хотелось.
– М-м-м… – протянул Дэкси. – Это необычно, но благородно с ее стороны. Эй, – он обернулся к слуге, застывшему за его спиной, – дайте ей немного денег и хлеба.
Это было сказано так снисходительно, с плохо замаскированным презрением, что меня бросило в краску. Удушающая волна прошлась по всему моему телу, заставив едва ли не задохнуться от возмущения. Прежде чем успела понять, что делаю, я гордо выплюнула:
– Мне не нужны деньги. И хлеб тоже оставьте себе.
На меня снова уставились, теперь уже пораженно, как на заговорившую рыбку. Лишь Эйверли глядел непроницаемо, а Оуэн – стыдливо. Кажется, парнишке было крайне неловко. Его шея в вороте рубашки покраснела.