Вход/Регистрация
Вольпоне
вернуться

Джонсон Бен

Шрифт:

Что ж больше делать остается мне,

Как не ласкать свой ум и жить привольно,

Всей радостью богатства наслаждаясь?

Нет у меня жены, детей, родни,

Наследником же будет тот, кого

Назначу сам. За это мне почет,

И в дом ко мне стремятся каждодневно

Клиенты разных возрастов и наций,

Несут подарки, золото и камни

В надежде, что вот-вот умру и все

Им с многократной прибылью вернется.

А те, кто пожадней, стремятся мной

Всецело завладеть и, как в любви,

Соперничают в щедрости друг с другом,

А я слежу, надеждами играю

И радуюсь, чеканя их в монеты;

Сношу их нежность и беру, беру,

Беру еще, из рук не выпуская;

Протягиваю вишню к их губам,

Но только рот откроют - вмиг отдерну.

Ну, как?

Входят Моска, Нано, Андрогино, Кастроне [3] .

Нано

Актерам новым уступите место! Вам лицезреть

Придется не трагедию и не ученую комедь,

А потому покорно просим не счесть игру плохой,

3

Входят Моска, Нано, Андрогино, Кастроне.
– Вся следующая сцена, разыгрываемая перед Вольпоне, является шутовской интермедией. Она написана неправильным размером - стихами с неравным числом слогов, но с обязательными парными рифмами - нечто вроде ритмической прозы нашего раешника. Темой ее послужило учение греческого философа Пифагора (VII в. до н. э.) о переселении душ. Бен Джонсон последовательно переселяет душу из самого Пифагора в Аполлона, затем в Эфалита (сын Гермеса, бог торговли, изобретений и хитрости), затем в Аспазию (афинская гетера) и многих других. Упоминание "златого бедра" связано с тем, что ученики Пифагора видели в своем учителе воплощение Аполлона, якобы прикоснувшегося к философу своей золотой стрелой, от чего бедро Пифагора тоже стало золотым. Ссылка на "клятву четверкой" подразумевает принятую между пифагорийцами клятву геометрическим построением, представляющим число 10, симметрично разложенное в треугольнике. Среди других обязательств, налагаемых на себя пифагорийцами, было запрещение есть рыбу и бобы.

Бен Джонсон заканчивает тем, что переселяет душу Пифагора в шута, где она выражает желание остаться навсегда, так как это последнее переселение наиболее для нее приятно.

Если, повествуя, стиха нарушим строй.

Знаете ли вы, что живет в нем,

(показывая на Андрогино)

даю вам слово,

Душа Пифагора, этого шарлатана площадного.

Она обитала в Аполлоне сначала,

Но потом от него к Эфалиту удрала,

Долго затем Меркурию служила,

Получив там дар знать все, что было;

Оттуда улетела, совершив переселенье

К златокудрому Эфорбу, что убит без сожаленья

Был в битве под Троей рогоносцем из Спарты;

От него - к Гермотиму, по свидетельству хартии

Дальше - в Пирра Делосского вселилась,

С ним ходить на рыбную ловлю научилась;

Затем в греческого мудреца влетела,

А из Пифагора перешла в красивое тело

Распутной Аспазии; а после душа обитала

В другой еще шлюхе, что мыслителем стала.

Киник Кратес вам подтвердит, что сказано тут.

С той поры ею владели король, нищий, рыцарь и шут,

А сверх того бык, барсук, осел и козел,

Даже петух сапожника однажды ее обрел.

Но пришел я не спорить, не искать отговорки

Ни для двух или трех, ни для клятвы четверкой.

Ни для его треугольника, ни для златого бедра,

Ни для науки его о смене начал. И пора

Вам спросить: куда же было последнее скитанье,

И какое в наши дни получила она преобразованье?

Андрогино

Как шут преображенный в новой личине,

Объявляю все старые учения ересью отныне.

Нано

А запретною едою соблазниться ты не смел?

Андрогино

Стал монахом-картезианцем и тотчас же рыбу съел.

Нано

А молчания обет ты на что променял?

Андрогино

Некий шумный адвокат у меня его отнял.

Нано

Вот славно! А когда адвокату жить надоело,

Скажи, ради Пифагора, в какое проник ты тело?

Андрогино

Я стал глупым мулом.

Нано

Значит, вместе с другими мулами

Получил право питаться бобами?

Андрогино

Да.

Нано

И в кого ж ты из мула перешел?

Андрогино

В зверя странного; одни зовут его - осел,

А другие - чувствительный, добрый, премудрый брат.

Из тех самых, что и мясо и друг друга поглотят,

В клевете утопят ближних, ложью ханжеской зальют

И рождественский при этом пудинг праздничный жуют.

Нано

Ради бога, откажись от поганой этой нации;

Сделай милость, расскажи о последней трансмиграции.

Андрогино

Скакнул туда, где ныне я есть.

Нано

Соблазнительный вид!

Ты прекрасней шута - ты гермафродит!

Но, добрая душа, после этаких скитаний

В каком остаться б ты хотела состоянии?

Андрогино

В том, в каком я сейчас, - пребывать бы неизменно.

Нано

Предаваться утехам двух полов попеременно?

Андрогино

Ну, это устарело и слишком избито!

Я теперь шут - вот где радость сокрыта.

Один только шут судьбою благословен.

До этого натерпелся я бед от всяких перемен!

Нано

Ты прав - так изрек бы сам дух Пифагора,

Это мудрое мненье прославится скоро.

Приятель евнух, соберем все наше мастерство,

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: