Шрифт:
Улыбнувшись, я нежно сжал ее руку.
— Харпер, — в комнату вошел пожилой мужчина в длинном белом халате, — с вашей дочерью все в порядке. У нее небольшая желтуха, что вполне нормально, поэтому эту ночь мы подержим ее под инфракрасными лампами и проследим за ней. В остальном она здорова.
Мы с Харпер облегченно вздохнули.
— Я останусь здесь с тобой, хочешь ты этого или нет, — сказал я ей.
— Я надеялась, что ты останешься.
После того как Харпер заснула, я прилег на диван. Это был не самый удобный диван, но я был так измотан, что сразу же заснул.
Глава 47
Харпер
На следующее утро я проснулась на рассвете, когда солнце выглянуло и рассеяло всю суматоху прошлой ночи. Я посмотрела на диван и улыбнулась, увидев спящего Грейсона. Вошла медсестра, толкая больничную кроватку, в которой лежала моя малышка.
— Мамочка, пора ее кормить, — она взяла ее на руки и передала мне.
Грейсон проснулся и сел на край дивана, пока я кормила нашу дочь.
— У нее твой нос, — промолвила я.
— И твои губы, — он улыбнулся, положив палец ей на руку, и она тут же сжала его.
— Мне нужно съездить домой и переодеться. Но я вернусь как можно скорее.
— Конечно, иди. Мы будем в порядке. — Я улыбнулась. — О Боже, мне нужно позвонить Шарлотте и Лорел.
— Дать тебе мой телефон? — спросил он.
— Нет. Я подожду. Сможешь привезти мой телефон и сумку из машины? Она лежит на заднем сиденье.
— Сумка и телефон. Понял. Вернусь, как только смогу.
— Погоди. А сможешь прихватить мне бургер и немного картошки фри? — спросила я, прикусив нижнюю губу.
— Бургер и картошка скоро будут. — Подмигнув мне, он вышел в коридор.
— Это отец Элли? — спросила медсестра, входя в палату.
— Да. Он ее отец.
Покормив Элли, я уложила ее в кроватку, чтобы заполнить бумаги, которые мне дали в больнице. Прошло уже около трех часов, а Грейсон все еще не вернулся. В голове промелькнула мысль, что он и не собирается возвращаться. Нет. Он бы так не поступил. Но какого черта он так долго возился?
— Кто заказывал бургер и картошку фри? — Он с улыбкой вошел в палату и поднял коричневый пакет.
Я ошеломленно уставилась на него. Его волосы были коротко подстрижены, а лицо выбрито начисто, за исключением намека на щетину, которая скрывала его мужественный подбородок.
— Посмотри на себя, — я улыбнулась. — Вы отлично привели себя в порядок, мистер Родс.
— Не могу допустить, чтобы моя дочь думала, будто я похож на дровосека. Вот твой бургер и картошка фри. Извини, что так долго, но мне нужно было пройтись по магазинам.
— По магазинам? Зачем?
Он вышел в коридор и вкатил тележку.
— Цветы для прекрасной молодой мамы. — Он протянул мне букет красных роз.
— Спасибо. Они такие красивые.
— Еще я купил подгузники, автокресло и кое-какую одежду. Не мог решить, что мне больше нравится, поэтому просто купил все.
— О Боже, — рассмеялась я, когда он вытащил из сумки всевозможные наряды для новорожденных. — Ты как будто выкупил весь магазин.
— Поверь мне, продавщица была очень довольна моей покупкой.
— Хочешь ее подержать? — спросила я.
— Можно?
— Да. Просто возьми ее на руки.
Грейсон осторожно вытащил дочь из кроватки и сел в кресло-качалку рядом с койкой. Пока я ела свой фастфуд, наблюдала, как он ее разглядывает. Грейсон не сводил с малышки глаз, поглаживая ее маленькую ручку. По выражению его лица я видела любовь, которую он испытывает к ней. Именно тогда я поняла, что приняла правильное решение.
— Я заполнила свидетельство о рождении. Можешь посмотреть, все ли правильно я записала? — спросила, протягивая ему бланк.
Взяв его и внимательно перечитав, он посмотрел на меня. Я видела слезы в его глазах.
— Элли Рей Родс. Ты дала ей мою фамилию?
— Ты помог ей родиться. Именно ты позаботился о том, чтобы она благополучно появилась на свет. И ты ее отец. Так что это правильно, что у нее будет твоя фамилия.
— Харпер, я…
— Не надо, Грейсон. Давай пока оставим все как есть.
На следующий день меня выписали. Лорел и Шарлотта не поверили, когда я сказала им, что у меня родился ребенок и что Грейсон был тем, кто принял роды. Это их так потрясло, что они впервые в жизни лишились дара речи.